Выбрать главу

Now, with "darkened parlor," the poet finishes his por­trait of the heroine. We have to bear in mind that this is a rural setting, that the heroine lives in "his" house—i.e., that she came here from without. Because of its proximity to rot, this darkened parlor, for all its colloquial currency, sounds noticeably oblique, not to say arch. To the modern ear it has an almost Victorian ring, suggesting a difference of sensi­bilities bordering on class distinction.

I think you will agree that this is not a European poem.

Not French, not Italian, not German, not even British. I also can assure you that it is not Russian at all. And, in terms of what American poetry is like today, it is not American, either. It's Frost's own, and he has been dead for over a quarter of a century now. Small wonder, then, that one rambles on about his lines at such length, and in strange places, though he no doubt would wince at being introduced to a French audience by a Russian. On the other hand, he was no stranger to incongruity.

So what was it that he was after in this, his very own poem? He was, I think, after grief and reason, which, while poison to each other, are language's most efficient fuel—or, if you will, poetry's indelible ink. Frost's reliance on them here and elsewhere almost gives you the sense that his dipping into this ink pot had to do with the hope of re­ducing the level of its contents; you detect a sort of vested interest on his part. Yet the more one dips into it, the more it brims with this black essence of existence, and the more one's mind, like one's fingers, gets soiled by this liquid. For the more there is of grief, the more there is of reason. As much as one may be tempted to take sides in "Home Burial," the presence of the narrator here rules this out, for while the characters stand, respectively, for reason and for grief, the narrator stands for their fusion. To put it differently, while the characters' actual union disintegrates, the story, as it were, marries grief to reason, since the bond of the narrative here supersedes the individual dynamics— well, at least for the reader. Perhaps for the author as well. The poem, in other words, plays fate.

I suppose it is this sort of marriage that Frost was after, or perhaps the other way around. Many years ago, on a flight from New York to Detroit, I chanced upon an essay by the poet's daughter printed in the American Airlines in-flight magazine. In that essay Lesley Frost says that her father and her mother were co-valedictorians at the high school they both attended. While she doesn't recall the topic of her father's speech on that occasion, she remembers what she was toldwas her mother's. It was called something like "Con­versation as a Force in Life" (or "the Living Force"). If, as I hope, someday you find a copy of North of Boston and read it, you'll realize that Elinor White's topic is, in a nutshell, the main structural device of that collection, for most of the poems in North of Boston are dialogues—are conversations. In this sense, we are dealing here—in "Home Burial," as elsewhere in North of Boston—with love poetry, or, if you will, with poetry of obsession: not that of a man with a woman so much as that of an argument with a counterargument— of a voice with a voice. That goes for monologues as well, actually, since a monologue is one's argument with oneself; take, for instance, "To be or not to be ..." That's why poets so often resort to writing plays. In the end, of course, it was not the dialogue that Robert Frost was after but the other way around, if only because by themselves two voices amount to little. Fused, they set in motion something that, for want of a better term, we may just as well call "life." This is why "Home Burial" ends with a dash, not with a period.

HOME BURIAL

He saw her from the bottom of the stairs Before she saw him. She was starting down, Looking back over her shoulder at some fear. She took a doubtful step and then undid it To raise herself and look again. He spoke Advancing toward her: "What is it you see

From up there always?—for I want to know."

She turned and sank upon her skirts at that,

And her face changed from terrified to dull.

He said to gain time: "What is it you see?"

Mounting until she cowered under him.

"I will find out now—you must tell me, dear."

She, in her place, refused him any help,

With the least stiffening of her neck and silence.

She let him look, sure that he wouldn't see,

Blind creature; and awhile he didn't see.

But at last he murmured, "Oh," and again, "Oh."

"What is it—what?" she said.

"Just that I see." "You don't," she challenged. "Tell me what it is."

"The wonder is I didn't see at once. I never noticed it from here before. I must be wonted to it—that's the reason. The little graveyard where my people are! So small the window frames the whole of it. Not so much larger than a bedroom, is it? There are three stones of slate and one of marble, Broad-shouldered little slabs there in the sunlight On the sidehill. We haven't to mind those. But I understand: it is not the stones, But the child's mound—"

"Don't, don't, don't,

don't," she cried.

She withdrew, shrinking from beneath his arm That rested on the banister, and slid downstairs; And turned on him with such a daunting look,

He said twice over before he knew himself: "Can't a man speak of his own child he's lost?"

"Not you!—Oh, where's my hat? Oh, I don't need it! I must get out of here. I must get air.— I don't know rightly whether any man can."

"Amy! Don't go to someone else this time. Listen to me. I won't come down the stairs." He sat and fixed his chin between his fists. "There's something I should like to ask you, dear."

"You don't know how to ask it."

"Help me, then."

Her fingers moved the latch for all reply.

"My words are nearly always an offense.

I don't know how to speak of anything

So as to please you. But I might be taught,

I should suppose. I can't say I see how.

A man must partly give up being a man

With womenfolk. We could have some arrangement

By which I'd bind myself to keep hands off