«Надо же, как сильно ему хочется сбыть с рук Ната и Руби, — подумала Лотти. — Ради этого он готов рыться в вонючей куче картофельных очистков и куриных костей».
— Я не хотел, чтобы кто-то узнал, что я сделал, — тихо сказал Нат. — Поэтому выбросил ее в унитаз и спустил воду.
Лотти и Тайлер переглянулись. Нат принялся защищаться:
— Это была случайность.
Руби закатила глаза:
— И это первый раз в твоей жизни, когда ты спустил за собой.
Это было правдой, поэтому не казалось смешным. Теперь у них не было возможности связаться с Марио. Подозвав проходившую мимо медсестру, Лотти с надеждой спросила:
— Если я пообещаю соблюдать постельный режим, вы отпустите меня домой?
Сестра закатила глаза точно так же, как только что Руби:
— Нет.
Ох.
— У меня идея, — вдруг встрепенулась Руби. — Эмбер!
— Да, Эмбер! Она сможет присмотреть за нами. — Нат засиял и вцепился в руку Лотти. — Сможет, мам, сможет! Нам нравится Эмбер!
— Позвони ей, — попросила Лотти Тайлера. — Ее номер в моей трубке. Дай Бог, чтобы она смогла.
Тайлера не было добрых пятнадцать минут. Когда он вернулся, вид у него был отнюдь не радостный.
— Не сможет.
— Господи. — Лотти возлагала слишком большие надежды на помощь Эмбер.
— Это нечестно! Почему? — заныл Нат.
— Она слишком занята, у нее много работы. Все хотят сделать себе прическу и подстричься перед Рождеством, — ответил Тайлер. — А по вечерам она ходит к своим клиентам на дом.
— А можно хотя бы сегодня переночевать у нее? — взмолилась Руби. — Сегодня же воскресенье. Эмбер никогда не работает по воскресеньям.
— Она не может сегодня взять вас к себе. — Проведя рукой по волосам, Тайлер добавил: — Квентин везет ее в Оксфорд, чтобы познакомить со своей тетушкой.
Все, конец. Эмбер была их последней надеждой.
— Нечего поедать меня глазами, — обратился Тайлер к Нату. — Я тоже этого не хочу. Но похоже, нам придется провести вместе ближайшие несколько дней. Так что попытаемся смириться с неизбежностью и использовать это время с пользой.
— Нет никакой пользы. Мы не хотим, чтобы вы заботились о нас, — заявил Нат.
— И для меня это хуже, чем ночной кошмар, — признался Тайлер. — Так что мы квиты.
— Между прочим, ваши пререкания только вредят мне, — сказала Лотти.
Тайлер многозначительно выгнул бровь.
— Тогда давайте прекратим.
Боже, эти трое стоят друг друга. Теперь она понимала, что чувствуют учителя в Оакли, когда им приходится разнимать драку на школьном дворе.
В палату быстрым шагом вошла медсестра.
— Лотти, там санитары, они должны доставить вас вниз на пиелографию.
Тайлер сказал:
— Ладно, мы пойдем.
Руби с подозрением взглянула на него:
— А что вы собираетесь делать с нами?
— Запру в гараже. Кстати, отныне мы будем на ты.
Когда они вышли из палаты, сестра со снисходительной улыбкой заявила:
— Мама лежит в больнице, а папа даже не догадывается, что на него свалилось. Большинство из них не представляют, как заботиться о своих детях, правда?
— Он им не отец, — проговорила Лотти. — Это мой начальник.
— Серьезно? Боже, как вам повезло! — Медсестра смягчилась: — Как мило с его стороны заботиться о ваших детях!
Пришли санитары, чтобы выкатить ее кровать из палаты. Приготовившись к тряске и толчкам, Лотти устало сказала сестре напоследок:
— Поверьте, у него нет особого выбора.
Глава 63
— Что здесь? Он весит целую тонну. — Глупый вопрос. Тайлер поднял ранец Ната, расстегнул «молнию» и обнаружил, что он набит — чем же еще? — камнями.
— Это камни. Мне что, запрещено собирать камни? — Нат принялся демонстративно выбирать обуглившиеся куски из лазаньи от «Маркса и Спенсера».
— Естественно. Позволь узнать, зачем они тебе?
— Так делают солдаты в армии. Чтобы стать сильными. Она вся сгорела.
Тайлер не согласился с клеветническими заявлениями по поводу его кулинарного мастерства:
— Я называю такую еду подрумянившейся.
— А я называю горелой.
— Такой едой кормят солдат. — Порывшись среди грязных камней, Тайлер извлек из ранца мятый грязный бирюзовый лист. — Это что?
Нат буркнул:
— Письмо из школы.
— И сколько оно здесь лежит?
— Не знаю. Она совсем горелая.
Тайлер принялся читать размноженное на фотокопире письмо. Оно было адресовано всем ученикам, подписано директрисой и сформулировано в таком шутливом стиле, что Тайлера даже охватило ложное чувство успокоенности.