Выбрать главу

— А-а-а-а-а! — безутешно рыдал Нат.

— Я тоже. — Тайлеру пришлось повысить голос, чтобы перекричать вопли.

— А-а-а-а-а-а-а!

— Еще раз спасибо. — Лотти на мгновение задумалась, а йотом спросила: — Гм… вы слышали, как я пою?

— Так это были вы? — Тайлер усмехнулся. — А разве это выло пение?

В ее глазах появился озорной блеск.

— А в воде звучало вполне приемлемо.

Из дома послышался новый приступ рыданий.

Тайлер сказал:

— Поверю вам на слово.

Глава 2

Переодевшись в зеленый, цвета лайма, топ и белые джинсы, Лотти поднялась к Хестакомб-Хаусу и нашла хозяина на задней террасе. Фредди сидел за столом и штопором вскрывал бутылку вина.

— А вот и ты. Замечательно. Присаживайся, — сказал он, всовывая ей в руку фужер, — и выпей со мной. Тебе не повредит.

— Почему?

Лотти недоумевала, зачем он пригласил ее к себе. Довольно замкнутый, Фредди в последнее время часто куда-то уезжал, никого не посвящая в свои дела. Сегодня он был одет в белую тенниску и отглаженные брюки цвета хаки и выглядел загорелым и бодрым, возможно, чуть более энергичным, чем обычно. Как будто наконец-то нашел себе подругу.

— Твое здоровье. — Фредди чокнулся с ней.

Создавалось впечатление, что его распирает какая-то тайна, которая так и рвётся наружу.

— И твое. Подожди, ничего не рассказывай. — Лотти жестом призвала к молчанию своего работодателя, которого просто обожала. — Кажется, я уже догадалась.

— Сомневаюсь. — Фредди с довольной улыбкой откинулся на спинку кресла и закурил сигару. — Но все равно давай. Расскажи, что ты думаешь.

— Я думаю, — медленно произнесла Лотти, растягивая слоги, — что в воздухе пахнет любовью. — Она игриво, с загадочным видом помахала рукой. — Я считаю, что речь пойдет о романе.

— Лотти, я слишком стар для тебя.

Наклонившись вперед, она приблизила свое лицо к его.

— Я имела в виду, с кем-то твоего возраста. Что, я ошиблась?

— Немного. — Фредди полыхал сигарой, и его кольцо-печатка засверкало на солнце.

— Ты же сам понимаешь, что так нельзя. Ты должен познакомиться с какой-нибудь милой дамой.

После смерти Мэри Фредди почти не смотрел на других женщин, однако Лотти знала, что, если бы ему встретилась достойная кандидатура, он мог бы снова стать счастливым. Потому что заслужил счастье.

— Этому не бывать. Ты пей, а то вино выдохнется. Лотти послушно сделала огромный глоток.

— Нравится? — Фредди весело наблюдал за ней.

— Что за вопрос! Вино красное, теплое, не пахнет пробкой. Конечно, нравится.

— Отлично, потому что это «Шато Марго» 1988 года. Лотти, которая разбиралась в винах так же, как Джонни Вегас[2] — ходил по канату, кивнула со знанием дела и сказала:

— Ну да, я так и подумала.

Фредди оживленно добавил:

— Две с полтиной за бутылку.

— Здорово. А это не то, что предлагают за полцены по акции в супермаркете?

— Две с половиной сотни, невежда!

— Ты шутишь? — Лотти поспешно поставила фужер на стол, расплескав часть вина себе на джинсы. Поняв, что не шутит, она застонала: — Ну что ты делаешь? Запоишь таким дорогущим вином? Ведь глупее ничего не думаешь!

— Почему?

— Потому что я действительно невежда, и ты это знаешь. Ты просто впустую переводишь на меня продукт.

— Ты же сказала, что оно тебе понравилось, — напомнила Фредди.

— Но ведь я не оценила его в должной мере? Я просто заглотнула его, как «Тайзер»,[3] только потому, что ты велел! Допивай мое вино. — Лотти через стол подвинула к нему фужер. — Я больше ни капли не выпью.

— Дорогая моя, я купил это вино десять лет назад, — пояснил Фредди. — Все это время оно лежало в погребе, ожидая особого случая.

Лотти в отчаянии закатила глаза:

— Сегодня действительно особый случай. Сегодня твоя помощница расплескала «Шато Марго» какого-то дремучего года по твоей террасе. Уж лучше бы ты оставил его в погребе до какого-то другого случая.

— А может, я не хочу оставлять. Кстати, ты так и не поинтересовалась, что за особый случай.

— Ну, рассказывай.

Фредди выпустил огромный клуб сигарного дыма.

— Я продаю бизнес.

Потрясенная Лотти спросила:

— Это еще одна шутка?

— Нет. — Фредди покачал головой.

— Но почему?

— Мне шестьдесят четыре. В моем возрасте люди уходят на пенсию, не так ли? Пора и мне оставить дела и заняться тем, чем мне хочется заниматься. К тому же подвернулся хороший покупатель. Не беспокойся, тебя это никак не затронет. — Подмигнув ей, Фредди сказал: — Вообще-то мне кажется, что вы двое отлично поладите.

вернуться

2

Американский актер, человек довольно крупной комплекции.

вернуться

3

Игристые напитки из фруктового сока.