Выбрать главу

Рой вскинул брови.

- Ты ведь не вернул дробовик? И деньги. И не отказался от повышения.

- Ты подписал договор кровью, - сказал Рой, и Дэн вспомнил: капли крови из порезанного пальца упали на белый бланк договора чуть пониже его фамилии. - Знал ты об этом или нет, но ты одобрил то, что происходит в Эссексе вот уже более ста лет. Ты можешь иметь все, что угодно, Дэн, если раз в году, в особенную ночь, будешь давать ему то, что нужно ему.

- Боже мой, - прошептал Дэн. Его мутило, голова кружилась. Если это правда... во что он оступился? - Вы сказали... ему нужны от меня две вещи. Обрезки ногтей и что еще?

Рой заглянул в список и откашлялся.

- Он хочет обрезки и... первый сустав мизинца с левой руки твоей девчурки.

Дэн сидел, не шевелясь. Он неподвижно смотрел прямо перед собой, страшась того жуткого момента, когда, раз начав смеяться, дохихикается прямиком до сумасшедшего дома.

- По правде сказать, это немного, - сказал Рой. - И крови будет немного, верно, Карл?

Карл Лэнсинг, мясник из барриморского "Пищевого Гиганта", приподнял левую руку, чтобы показать ее Дэну Берджессу.

- Ежели мясницким топориком, да быстро, то и больно почти не будет. Ударишь разок порезче - и готово дело, косточка перебита. Сделаешь по-быстрому, так девчонка всей боли и не почувствует.

Дэн сглотнул. Гладко зачесанные назад черные волосы Карла под лампой блестели от "Виталиса". Дэну всегда хотелось знать, как именно Карл лишился большого пальца на левой руке.

- Если ты не положишь под дверь то, что он хочет, - сказал Энди Маккатчен, - он войдет в дом. А тогда, Дэн, он заберет больше, чем просил поначалу. И коли ему придется постучаться в вашу дверь, помоги вам Бог.

Лицо у Дэна словно окоченело, а глаза превратились в схваченные морозом камушки. Он, не отрываясь, смотрел на сидевшего в другой половине комнаты Митча Брэнтли - казалось, Митч вот-вот не то лишится чувств, не то его стошнит. Дэн подумал о новорожденном сыне Митча, и ему расхотелось размышлять над тем, что же может стоять в этом списке против имени Митча или Уолтера Фергюсона. Он неуверенно поднялся со стула. Ему было очень страшно, но не потому, что он поверил, будто Дьявол нынче ночью явится к нему в дом за странным и необычным выкупом, - Дэна пугало другое: он понял, что они верят в это, и не знал, как теперь себя вести.

- Дэн, - ласково сказал Рой Хатэвэй, - все мы в одной связке. Дело обстоит не так уж плохо. Ей-Богу. Обычно ему нужна только всякая мелочь. В общем-то пустяки. - Митч издал негромкий сдавленный стон. Дэн вздрогнул, но Рой не обратил на это внимания. Дэн вдруг почувствовал острое желание подскочить к Рою, схватить его за грудки, за этот кроваво-красный свитер, и трясти, трясти, пока тот не лопнет. - Время от времени он... забирает что-нибудь существенное, - сказал Рой. - Но не так уж часто. И всегда отдает гораздо больше, чем забирает.

- Вы сумасшедший. Вы все... сумасшедшие.

- Отдай ему то, что он хочет, - глубоким басом, который по воскресеньям на утренней службе так выделялся в хоре баптистской церкви, заговорил Стив Мэллори. - Отдай, Дэн. Не заставляй его стучаться в вашу дверь.

- Отдай, - втолковывал Рой. - Ради себя самого, ради своей семьи.

Дэн попятился от них. Потом он повернулся, взбежал вверх по лестнице, выбежал из дома (Лора Хатэвэй как раз выходила из кухни с большой миской соленого печенья), сбежал по ступенькам крыльца и кинулся через газон к своему пикапу. Рядом с новым серебристым "Шевроле" Стива Мэллори стояли Уолтер с Томом. Дэн услышал всхлип Уолтера: "...но ухо, Том! Боже милостивый, целое ухо! Нет!"

Дэн забрался в грузовик и, оставив на асфальте двойную полосу резины, отъехал.

3

Беспокойный ветер кружил в знобком воздухе сухие листья. Затормозив на подъездной аллее у своего дома, Дэн вылез из машины и взбежал на крыльцо. К дверям Карен липкой лентой приклеила картонный скелет. Сердце у Дэна тяжело бухало, и он решил не рисковать; если это тщательно продуманный и подготовленный сложный розыгрыш - пусть хоть полопаются со смеху. Но Карен и Джейми он отсюда увозит.

На полпути к дому его посетила мысль, от которой чуть не пришлось съехать с дороги, так его затошнило: а если бы список потребовал от него локон Джейми, он отдал бы его без звука? А как насчет обрезков ее ногтей? Целого ногтя? Мочки уха? И, если бы он отдал что-нибудь такое, что оказалось бы в списке отступного на будущий год? А через год?

Если сделать это быстро, крови будет немного.

- Карен! - крикнул он, отперев дверь и заходя в дом. В доме было слишком уж тихо. - Карен!

- Господи, Дэн! Что ты так орешь? - Жена вошла в холл из коридора. За ней показалась Джейми: клоунский грим, красная блузка, которая была ей велика, джинсики с пестрыми заплатками и тапочки в круглых желтых наклейках, изображавших радостные рожицы. Дэн понял, что, должно быть, похож на ходячую смерть, поскольку Карен, увидев его, остановилась как вкопанная, точно наткнулась на стену. - Что случилось? - испуганно спросила она.

- Послушай, ни о чем не спрашивай. - Он дрожащей рукой вытер блестящий от пота лоб. В ласковых карих глазах Джейми отразился ужас, который Дэн принес с собой в дом. - Мы уезжаем. Немедленно. Поедем в Бирмингем, поселимся в мотеле.

- Но ведь сегодня Хэллоуин! - сказала Карен. - Вдруг к нам придут ряженые!

- Прошу тебя... не спорь! Нам нужно сейчас же уехать отсюда! - Дэн с усилием оторвал взгляд от левой руки дочурки; все это время он смотрел на ее мизинец, и в голове у него проносились страшные мысли. - Сию же минуту, - повторил он.

Ошеломленная, ничего не понимающая Джейми чуть не плакала. Рядом с ней на столе стояла тарелка с праздничным угощением - ухмыляющимися сладкими тыковками с серебряными глазками и ртами из лакрицы.

- Мы должны уехать, - хрипло проговорил Дэн. - Я не могу объяснить, почему, но уехать придется. - И, не успела Карен рта раскрыть, велел ей, пока сам он будет прогревать мотор грузовика, собрать то, что она считает нужным - зубную пасту, какой-нибудь жакет, нижнее белье. - Только быстро! - с нажимом сказал он. - Ради Бога, поторопись!