Выбрать главу

— Потому что ты её любишь. Мы все совершаем глупые поступки когда влюблены.

— Тогда я, должно быть, самый большой идиот из всех когда-либо живших.

Вероятно, время было ужасно не подходящим, но я расхохоталась. — Ты и я, оба. Дин вернулся, и я в полном недоумении, а за последние пару дней почему-то убедила себя, что влюблена в тебя! Боже мой! — продолжая хохотать, я опустилась на колени. — Я даже собиралась поцеловать тебя, чтобы понять, кто мне нравится больше — ты или он. Если это не идиотизм, тогда я не знаю, что это. — Мой смех превратился в ступор. Вот почему Дин сказал "Я не могу". Он всё ещё думает, что у меня есть чувства к Лео. Боже, почему я раньше об этом не подумала?

— Так значит, ты не влюблена в меня? — спросил Лео, подняв брови.

— Нет. Прости, но не в этом смысле.

У него вырвался огромный вздох облегчения. — Спасибо чёртовому Богу.

Я пихнула его. — Эй, тебе не надо быть в таком восторге от этого.

Уголки его губ чуть приподнялись.

— Итак, — проговорила я, — этот повзрослевший, более мудрый, и очень сексуальный парень, пару дней назад сказал мне, что я должна бороться за то, чего хочу...

Я?

— Нет, Дин, — я закатила глаза. — Ты же на два месяца младше меня, глупый. В любом случае, он сказал мне, что я не должна упускать момент, не попытавшись побороться за то, чего хочу. Сколько раз за свою жизнь ты говорил Кларе что-нибудь грубое вместо того, чтобы схватить её и поцеловать, или сказать ей, как сильно она тебе не безразлична? Предполагаю, что очень много. Тоже самое со мной. Я застряла с Эндрю на четыре года — четыре года! — и теперь, даже не могу вспомнить почему. Итак, давай сделаем это. Мы должны бороться за любимых, иначе ты закончишь жизнь как твой отец — холодный ублюдок, у которого денег больше чем у Господа Бога, но больше ему нечем похвалиться, а я стану трофейной женой в браке без любви с кем-нибудь, похожим на Эндрю.

На губах Лео заиграла одна из его идеальных улыбок. — Ты только что произнесла "ублюдок"?

— Заткнись! — я обошла его машину. — Давай. Поедем, отыщем Клару. Нам обоим нужно её умасливать. Я тоже годами не была с ней любезной.

Он кивнул, и мы сели в машину.

ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ ЧАСА СПУСТЯ Клара всё ещё не вернулась, и теперь мы официально беспокоились. Лео не спал, не ел, не принимал душ и почти не разговаривал. Мы объездили весь Блу-Крик в поисках её и ничего не узнали. Никто не видел сестру и не имел ни малейшего понятия, где она может быть, и Клара не брала свой телефон. Лео даже попытался написать ей е-мейл. Откуда у него вообще взялся её е-мейл, кто знает? Но это не имело значения, потому что тоже оказалось бесполезным. Клара растворилась в воздухе и часть меня боялась, хотя я и не произносила вслух, что это может быть навсегда.

ЕЩЁ ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ ЧАСА СПУСТЯ мы с Лео сидели в самолёте на полпути в Нью-Йорк. Слава Богу, сегодня он принял душ. После двух дней валяния, в Лео что-то щёлкнуло, и внезапно он стал другим. Более уверенным. Энергичным. Может быть, даже... возбуждённым? Я не была точно уверена, что заставило его перемениться, но мы направлялись в город, вот так вот.

— У меня есть некоторые дела, а потом мы поедем в Бруклин.

— Хорошо.

Нам пришлось полететь обычным рейсом, потому что в данный момент семейный самолёт потребовался его отцу. Лео даже не смог достать билеты первого класса и нам вообще повезло, что были два места рядом по соседству с кричащим малышом. Но самым примечательным в тот день был факт, что, не смотря ни на что, Лео ни разу не пожаловался. Никаких острых комментариев. Никаких ругательств. И это, больше чем что-либо другое, сказало мне, что он искренне любит мою сестру.

Когда самолёт приземлился в "Джей Эф Кей", мы бегом побежали через аэропорт. У нас не было сумок, и наши обратные билеты были куплены на самолёт, который летел через шесть часов. Так что, с учётом необходимых дел Лео, у нас было не так уж много времени, а пробки в Нью-Йорке всегда были ужасными.

Выйдя из аэропорта, Лео подозвал жёлтое такси из длинного ряда, стоявшего у обочины. Я знала, что он предпочитает пользоваться услугами своего водителя, но, наверное, в этот раз, у него не было времени его вызвать. Захлопнув дверцу такси, Лео назвал водителю маршрут и вынул пачку денег.

— Мне понадобятся ваши услуги на весь день. Как минимум на пять или шесть часов.

Водитель широко раскрытыми глазами смотрел на наличку в его руках.

— Этого хватит? — требовательно спросил Лео.

Наконец, мужчина кивнул. — Я в полном твоем распоряжении, чувак.

— Хорошо. Сейчас едем в "Гарри Уинстон". Пятая Авеню. И, пожалуйста, как можно быстрее.

— Ты издеваешься надо мной? — я закричала на Лео, прикусив собственный язык, и у меня перехватило дыхание. – "Гарри Уинстон"! "Ювелирные изделия "Гарри Уинстон"?

— Расслабься и пристегнись.

Водитель ввинтился в поток машин, и я навалилась на дверцу машины. О, Боже, мы умрём. Я поспешно пристегнулась и снова набросилась на Лео. — Ты — безумец! Это же не может быть серьёзно!

Существует лишь одна единственная причина, по которой парень поедет к "Гарри Уинстону".

— Я сказал — расслабься. Я знаю, что делаю.

Было не так уж много времени, чтобы продолжать орать, так что оставшуюся часть пути до Верхнего Ист Сайда я, молча, молилась Иисусу. Пожалуйста, пусть мы выйдем отсюда живыми! Пожалуйста, пусть Лео придёт в чувство! У нашего водителя видимо было желание умереть, потому что когда мы приехали на Пятую Авеню в рекордно короткий срок, костяшки моих пальцев побелели. Ассистентка Лео, Реджина, стояла на обочине и, очевидно, ждала нас. — Я не задержусь, — сказал он мне и водителю. — Я должен кое-что забрать, а потом мы поедем в Бруклин.

— Нет, — я схватила Лео за руку прежде, чем он успел вылезти из машины. — Я не доверяю Реджине.

— Что? Ты раньше этого не говорила.

— Я знаю. Может, она и отличный ассистент, и у меня нет ни малейшего понятия, зачем она понадобилась тебе у "Гарри Уинстона", но я ей не доверяю.

— Тогда ладно, — просто сказал Лео, и вылез из машины. Он что-то сказал Реджине, и я увидела, как она в гневе разворачивается и уходит. Лео повернулся ко мне и пожал плечами. Затем Мэддокс исчез в магазине. Вскоре нам начали сигналить, водителю пришлось тронуться с места, и начать объезжать квартал по кругу.

Часом позже Лео вышел из магазина с пустыми руками.

— Ты забрал то, что тебе было нужно? — набросилась я на него.

— Да.

— Могу я посмотреть?

— Оно ещё не готово, но, так как ты не доверяешь Реджине, я позвонил прапрабабушке Банни. Она сказала, что сможет всё забрать и встретится с нами в аэропорту.

Я засмеялась. — Ей же девяносто лет!

— Она в порядке, — Лео наклонился и сказал водителю: – "The Alligator Lounge" в Бруклине.

"Alligator Lounge"? Боже мой!

Глава 24

КЛАРА

Во всём мире существуют прекрасные люди, и всё равно я почему-то каждый раз удивляюсь, когда встречаю таких. Как, например, Слоан Ричардс. Приятнейшая леди, особенно учитывая её профессию. Продавец подержанных автомобилей... продавщица, если быть точной. Мы познакомились по телефону пару месяцев назад. Она была давней знакомой отца Лии Лонгербургер и согласилась помочь мне, когда придёт время. Определённо, такое время настало.

— ... и вот они, — Слоан передала ключи от моей новой подержанной машины, свисающие на сверкающем металлическом колечке. Я смотрела на них, не находя в себе силы протянуть руку. Ключи значили больше, чем просто машину. — Ты уверена, что я больше ничем не могу тебе помочь?

— Нет, спасибо вам. Правда, вы и так уже очень много сделали.

Она продала мне машину — совершенно мою! — и чертовски дёшево. И, при этом, машина не была старой развалюхой. Это была четырёхдверная, голубая "Хонда Сивик". Конечно, у меня был прекрасный "Порше", копия "детки" Мэгги, стоящая дома, в папином гараже, но эта новая машина вызвала во мне больше сентиментальных чувств, чем какая либо другая. Слоан также забрала меня из аэропорта и привезла в город, когда я в первый раз приехала в Аризону. Сперва я со скептицизмом относилась к ней, но она, казалось, совершенно искренне хотела мне помочь.