Выбрать главу

Прекрасные руки снова опустились, и она заговорила, вернее, зашипела по-арабски слова, от которых кровь застыла в моих жилах и сердце замерло в груди.

В пещере звучало:

— Проклятие ей, пусть она будет проклята навеки!

Руки поднялись и упали, а за ними пламя.

— Проклятие ее памяти! Проклята будь память египтянки!

Проклятие ей, дочери Нила, за ее красоту!

Проклятие ей за то, что ее волшебство сильнее моего!

Аэша закрыла глаза руками и вскрикнула:

— Какая польза в этом проклятии? Она оказалась сильнее и ушла от меня! — Потом с новой и ужасающей энергией она проговорила:

— Проклятие ей, где бы она ни была! Пусть мое проклятие настигнет ее везде и отравит ей час смерти! Проклятие ей через огромные звездные пространства! Пусть будет проклята ее тень!

Пламя упало. Аэша закрыла глаза руками.

— Это безумие! — произнесла она. — Как может коснуться проклятие того, кто спит сном смерти?

И снова она начала свои заклинания.

— Проклятие ей, если она возродится вновь! Пусть она родится уже проклятой!

Пламя поднималось и падало, отражаясь в измученных глазах Аэши. Странный шепот ее проклятий раздавался в стенах пещеры и замирал под сводами. Свет и мрак попеременно отражались на белой зловещей фигуре.

Наконец, Аэша, видимо, устала и умолкла. Она села на пол, закрыв лицо и грудь своими длинными волосами и начала горько, отчаянно рыдать.

— Две тысячи лет, — бормотала она, — две тысячи лет я ждала и терпела. Века ползут медленно, время тянется бесконечно, искра надежды угасла. О, прожить две тысячи лет, терзаясь страстью, которая гложет сердце! О, как бесконечны эти скучные годы! Любовь моя! Любовь моя! Зачем чужестранец вернул мне эту страсть? Долгих пять веков я не страдала так, как страдаю сейчас! Если я согрешила перед тобой, то не смыла ли свой грех слезами раскаяния? Когда ты придешь ко мне, мой возлюбленный? Почему я не умерла с тобой, когда убила тебя? Увы! — она упала лицом на пол и так отчаянно зарыдала, что я боялся, как бы ее сердце не разорвалось.

Вдруг Аэша умолкла, поднялась и, откинув назад непослушные волны волос, подошла к трупу, лежащему на каменном ложе.

— О, Калликрат! — воскликнула она, и я вздрогнул при этом имени. — Я должна взглянуть в твое лицо, хотя оно мертво и неподвижно!.. Сколько времени прошло с тех пор, как я убила тебя, убила своей собственной рукой!

Дрожащими пальцами она схватилась за покров и умолкла. Когда она вновь заговорила, это был страшный, хриплый шепот. — Я могу, имею силу заставить тебя встать! — прошептала она и положила руки на покров, лицо ее было сурово и ужасно, а глаза расширились и горели. В ужасе я отскочил назад, волосы поднялись на моей голове, мне показалось, что труп под покрывалом зашевелился. Вдруг Аэша опустила руки, и тело осталось неподвижным.

— Но зачем? — продолжала она печально. — Для какой цели? Зачем оживлять тело, если я не могу оживить душу? Даже если бы ты стоял передо мной теперь, ты не узнал бы меня! Да, твоя возрожденная жизнь была бы моей, Калликрат!..

Аэша остановилась, потом опустилась на колени, прижалась губами к покрову и заплакала. Это зрелище — горе ужасной женщины, отдавшейся всецело своей страсти к мертвецу, — было так страшно, что я не мог дольше выносить его и, повернувшись, пополз назад по темному переходу, дрожа всем телом.

Не помню, как я выбрался. Дважды я падал и полз около 20 минут, пока добрался до маленькой лестницы. Совершенно истощенный и до смерти перепуганный, я лег на пол и забылся.

Очнувшись, я заметил луч света позади себя, спустился с лестницы, кое-как добрался до своей комнаты, бросился на ложе и заснул тяжелым сном.

Глава XV

Суд Аэши

Первое, что я увидел, открыв глаза, был Джон, который совершенно оправился от лихорадки. Он стоял в луче света, проникавшем в пещеру, и чистил мое платье. Аккуратно расправив, он положил его около меня, потом, боясь, что я во сне столкну платье, переложил его на леопардовую шкуру, растянутую на полу, и отошел, любуясь своей работой. Затем он посмотрел, есть ли вода в горшке для умывания.