— Скажите, — нерешительно начала Чарити, чувствуя, что почти сдается, — а почему вам срочно понадобились жена и ребенок?
— Моя семья давно требует, чтобы я женился, — доверительно сообщил Жерар. — Дело в том, что, обладая огромным состоянием, я обязан иметь официального наследника. А сейчас моя бабушка находится при смерти, и я, как единственный внук, унаследую еще и ее капитал. Не сочтите за хвастовство, но суммы огромные. Так вот, у бабушки есть мечта — подержать перед смертью на руках правнука. Я не имею права ее разочаровать. Вот поэтому семья нужна мне прямо сейчас.
— Ваша бабушка очень больна? — с сочувствием спросила Чарити.
— Что вы хотите, ей восемьдесят пять лет! — По тому, как помрачнело лицо Жерара, девушка поняла, что он сильно любит старушку. — Бабуля у меня молодец! Я уверен, вы ей понравитесь. Поймите, Чарити, я очень спешу. Никогда не прощу себе, если не исполню ее последнего желания.
— А что будет потом? — осторожно поинтересовалась Чарити. — Ну… после того, как она увидит Полин? Когда уже не нужно будет обманывать?
— Хотите спросить, нужно ли будет играть роль после смерти бабушки? — резко спросил Жерар, поняв намек. — Успокойтесь, я не намерен обременять вас своим обществом! Сразу же после этого печального события вы сможете самостоятельно распоряжаться своей судьбой. Я не собираюсь вас удерживать!
— А Полин?
— И Полин, — после недолгого колебания ответил Жерар. — Единственное условие: вы дадите обещание, что никогда не посягнете на мои отцовские права и позволите мне видеться с дочерью так часто, как я этого захочу. Соответственно, все важнейшие решения относительно ее судьбы мы будем решать сообща.
— А вы будете любить ее? — строго спросила Чарити, не сводя глаз с его лица.
— Как родную дочь и до конца своих дней, — поклялся Жерар, прикладывая руку к сердцу.
Чарити почувствовала комок в горле. Этот человек не врет. Он будет хорошим отцом и надежным защитником Полин.
— Я согласна, — прошептала Чарити. — Ради Полин.
— Благодарю вас. Клянусь, вы никогда не пожалеете об этом решении.
8
Всю последующую неделю Чарити неотступно думала о том, не поторопилась ли она принять предложение Жерара. С одной стороны, глядя на счастливую Полин, она понимала, что поступила правильно. Под ласковым присмотром Изабелль, не чаявшей души в девочке, Полин буквально расцвела. Ее щечки округлились и порозовели, глазенки блестели, а характер стал намного спокойнее. Малышка почти не плакала и спокойно спала по ночам, вызывая всеобщее умиление. Чарити со стыдом вспоминала, каким криком заходилась сестренка в их квартирке.
Добрая Изабелль как бы между делом за неделю научила Чарити тысяче вещей, о которых она не имела представления, три месяца ухаживая за девочкой.
Но, с другой стороны, Чарити было немного обидно. Получалось, все это время она только и делала, что вредила родной сестре, будучи уверенной, что окружает ее заботой и любовью.
Ей очень хотелось поговорить с Жераром, но на следующий же после памятного разговора день господин де Вантомм вылетел куда-то по делам и отсутствовал почти неделю.
За это время здоровье девушки явно пошло на поправку. Синяк на боку утратил ужасающую черноту, ребра и рука болели намного меньше. Чарити повеселела, отоспалась и с огромным аппетитом поглощала все, что подавали на завтрак, на обед и на ужин. Сострадательная Изабелль, то и дело сокрушавшаяся по поводу худобы гостьи, норовила незаметно подложить в ее тарелку самые лакомые куски.
Вернувшийся Жерар сразу заметил результаты усилий своей верной экономки.
— Выглядишь гораздо лучше, — одобрительно сказал он, заглянув в детскую, где Чарити укачивала Полин.
— Неделя — большой срок, — холодно заметила Чарити, не поворачивая головы.
Она злилась на Жерара. Заставил ее принять важное решение — и, как ни в чем не бывало, уехал на целых семь дней! Можно подумать, он каждый день предлагает фиктивный брак женщинам и удочеряет малолетних детей!
Жерар подошел ближе.
— Я только хотел спросить, как твои ребра.
— Уже не болят, когда я смеюсь. — Чарити невольно улыбнулась. — Где вы были?
— Осваиваешь роль жены?
— Вот еще! — возмущенно фыркнула Чарити. — И вообще, я еще могу передумать!
— Неужели?
— Нет! — сердито рявкнула Чарити, проклиная свою честность.
Полин недовольно закряхтела, и Чарити с Жераром принялись в четыре руки раскачивать кроватку.
— А я был во Франции, — примирительно сказал Жерар. — Сообщил бабушке новость о нашей помолвке.
— Как она? — шепотом спросила Чарити.
— Плохо. — Жерар вздохнул. — Тает прямо на глазах. Надо как можно скорее играть свадьбу.
— Свадьбу?! — Чарити испуганно отпрянула. — Но я думала, это будет… просто представление!
— Ни в коем случае! Я рассказал о тебе бабушке, она с нетерпением ждет тебя. Представляешь, решила лично взяться за все приготовления к торжеству.
— А что вы… ты рассказал ей обо мне?
— Я сказал, что в Лондоне меня ждет молоденькая невеста — красивая, нежная и голубоглазая. У нее самые прекрасные в мире медовые волосы, и она очень хочет познакомиться с моей семьей.
Кажется, он сказал «красивая»? — не поверила своим ушам Чарити. Это я-то красивая?! Допустим, раньше меня можно было назвать хорошенькой, но никак не красавицей! А уж теперь! Девушка вздохнула и подозрительно покосилась на коварного лгуна. Интересно, какие еще небылицы он наплел обо мне своим родственникам?
— Насчет Полин, правда, пришлось импровизировать на ходу, — сознался Жерар. — Сказал, что в прошлом году у нас с тобой был бурный роман, но я решил, что ты еще слишком юна, чтобы стать моей женой, поэтому безжалостно разорвал наши отношения. Я оставил тебя, не подозревая, что ты носишь под сердцем моего ребенка. Но все это время не мог тебя позабыть, а когда встал вопрос о женитьбе, понял, что не хочу никакой другой жены, кроме прекрасной юной англичанки. И вот я поспешил к тебе с повинной головой и с букетом роз, а нашел не только невесту, но и прелестную дочурку. Очень трогательно, не находишь?
Чарити скривилась.
— Просто отвратительно.
— Как раз то, что нужно, — невозмутимо заявил Жерар, и голос его внезапно стал холодным и резким как удар хлыста. — Сочиняя эту сказку, я прежде всего думал о тебе. Поскольку большинство людей — тут ты не исключение — считают меня хладнокровным гордецом без души и без сердца, никого не удивит, что я взял тебя в жены, нисколько не интересуясь твоими чувствами. Так что тебе не придется разыгрывать влюбленность. Все и так поймут, что бедная девочка попала в ужасное положение и вынуждена идти под венец ради ребенка. Это, кстати, автоматически решает вопрос с отдельными спальнями.
— Не думала, что ты такой циничный, — тихо проронила Чарити. — Голый расчет и ни капли романтики.
— А кто сказал, что в жизни есть место романтике? — насмешливо поинтересовался Жерар, направляясь к двери. — Кстати, завтра мы летим во Францию. Собирайся, а мне еще надо поработать.
И не дожидаясь ответа, он вышел в коридор и закрыл за собой дверь.
Оставшись одна, Чарити растерянно опустилась на ковер возле детской кроватки. Что я сказала такого? Почему Жерар вдруг повел себя грубо? Может быть, я его чем-то обидела?
Теряясь в догадках, она снова и снова прокручивала в памяти весь разговор, но так ничего и не придумала. В конце концов, Чарити решила, что все дело в больной бабушке. Жерар расстроен, вот и сорвался.
К сожалению, чем сильнее она убеждала себя в этом, тем меньше верила своим доводам.