Выбрать главу

— Мы не нашли, ваша милость.

— Тогда какого хрена ты сюда пришел! — взревел Джек, не постеснявшись герцога. — Продолжайте искать!

Съежившийся слуга под взглядом яростных темных глаз попятился назад. Джек встретился с холодными льдинками Саймона, выжидающих ответа на ранее заданный вопрос.

— В поле я нашел ее ожерелье. — Его рука на мгновение раскрылась, показала жемчуг, и сжалась в кулак. — Обыскав дом, я не нашел Мадлен. Боюсь, с ней что-то произошло.

— Откуда у обычной компаньонки морской жемчуг? — спросил Саймон, вытянув бровь.

Подняв подбородок, Джек взглянул на него, солгав:

— Миранда подарила.

— Хм… Что она могла делать в поле ночью?

— Не знаю, — снова соврал он. — Я катался верхом и там наткнулся на ожерелье. Я собирался вернуть его ей, но, как видите, не нашел.

Джек старался быть убедительным, однако под прицельным взглядом Саймона это было очень нелегко. Он исследовал его с макушки до носков. Не мог же сказать Джек, что он занимался любовью с его сестрой под деревом в лесу! Время тикало, а следов никаких. Ее могли похитить. В этот самый момент ее могли… Страх за Мадлен становился непреодолимо сильным. Пальцы Джека сами потянулись перебирать бусины ожерелья, погружая его в глубокие раздумья.

Саймон сел и задумчивую позу, интенсивно отбивая ногой пол.

— Надо что-то делать. Надо искать ее. Кто мог ее похитить? Может быть, у нее были недоброжелатели?

Джек вспомнил перечень возможных злодеев, начиная от презренных слуг и заканчивая семейкой Хопкинс. Странного японца Миуру Джек не причислял ни к кому, хотя тот был темной лошадкой. Броуди он вовсе не брал в расчет, ведь он сын викария и к тому же друг Мадлен.

— Нужно пересчитать прислугу, — сказал Джек. — Если все окажутся на местах, то навестим мистера Миуру.

— Кто такой Миура? — нахмурившись, спросил Саймон.

— Ваша милость! — Вдруг в дверях показался Пол. — Мы нашли вот это неподалеку от сада. — Он протянул ему серый платок.

Джек точно знал, что он не принадлежал Мадлен. Принюхавшись к кусочку ткани, по спине Джека пробежались мурашки от холодного ужаса.

— Что это? — встревожился Саймон.

— Хлороформ.

Глаза были покрыты размытой пленкой, когда Мадлен открыла их. Она пыталась прийти в себя. Голова болела так, что вот-вот могла дать трещину, а в теле ощущалась навязчивая слабость. Свечи на столе разливали теплый свет по знакомой комнате. Когда пелена сошла с глаз, Мадлен ужаснулась, не поверив себе. Она сидела в своем старом доме. Но как ей удалось оказаться здесь? От непонимания страх вполз в ее душу, и вопросы поочередно рождались в ее голове. Ощутив скованность, ее взгляд упал к туловищу. Увидев себя обвитой веревкой вплоть до ног, Мадлен пришла в ужас. Рывками она задергалась на стуле и попыталась развязать крепкие узлы, но это только лишило ее последних сил. Ломящая тело слабость одолела Мадлен.

— Помогите! — кричала она, что было мочи. — Кто-нибудь, помогите мне! — Ударным пульсом виски больно застучали.

Никто не отзывался.

В комнате все осталось так, как было при ней. Кровать была с иголочки заправлена, пустой стол и белая печь покрылись толстым слоем пыли. Не менее грязным оказался пол под ее ногами. Если бы она вернулась сюда, то именно такую обстановку и застала бы. Этот домик уже не казался ей маленьким раем, в который Мадлен когда-то торопилась после рабочего дня. И дело было вовсе не в грязной обстановке.

Все выглядело просто и пустынно. Ничего лишнего и совсем не так, как в Херефорд-хаусе. Кровать, на которой Мадлен засыпала за долю секунды, наводила на нее лишь воспоминания о чем-то далеком, как и полностью весь дом. Когда-то все здесь было родным для Мадлен, а сейчас она чувствовала лишь печаль и тоску по прошлому. Внешне ничего не поменялось, но складывалось ощущение, что каждый уголок стал другим.

«Далекие воспоминания… А при жизни мамы они вообще показались посторонними».

Они с мамой жили тихо и дружно. У каждой были свои обязанности, которые обе знали и выполняли день за днем. Они много разговаривали, когда садились вот за этот самый стол. Слеза покатилась по ее щеке. Да, она была не такой, как сейчас.

Живя с мамой посреди сей старины, Мадлен и не припоминала себя прежней. Какой была та Мэд? Она не дала себе ответа на этот вопрос. Однако вряд ли бы та девочка стала лживо выдавать себя за другого человека, разрушать репутацию добродетельной семьи. Та Мадлен никогда не отдалась бы мужчине до свадьбы, даже будучи влюбленной. После наворотивших дел, она собиралась вернуться в этот дом. До недавнего времени, пока не приехал Саймон. И теперь Мадлен должна была на днях уехать с ним в Ленд-парк.