Выбрать главу

– Конечно. Ваша любовь к матери и нежелание расставаться с ней вполне понятны. У вас нежное сердце.

Лючия прижала руку к этому нежному сердцу, ясно сознаваятеатральность такого жеста. Но, добиваясь своего женщина вынуждена пользоваться любым оружием, был бырезультат. Когда сэр Йен чуть опустил ресницы, у нее появилась надежда, что он по достоинству оценит пару самыхлучших частей ее амуниции.

– Мне больно оставить маму и переехать к незнакомым людям, – продолжала она, – но я понимаю, что должна этосделать. Значит, первое, что надо решить, – это у кого я могла бы жить. Я уверена, вы вращаетесь в самых высших кругах общества. Каково же ваше мнение?

Он посмотрел ей в лицо.

– Есть несколько отличных, вариантов. Поскольку ваше настроение изменилось, возможно, мне стоит ознакомить вас с ними, и вы выберете наиболее для вас привлекательный.

– Как это любезно с вашей стороны! – Она с благодарностью взглянула на него. – Может быть, вы начнете с того, что считаете за лучшее сами?

– Это ваше предпочтение имеет значение, мисс Валенти.

У нее промелькнула мысль, что если они и дальше будут говорить любезности друг другу, то их обоих быстро стошнит.

– Вы слишком добры, сэр Йен, но посоветуйте мне, пожалуйста.

– Графиня Сноуден – один из вариантов, который может вас заинтересовать. Ее репутация безупречна, и любую молодую леди, представленную ею обществу, 6yдут принимать везде.

– А какая она?

– Очень приятная дама и при этом весьма доброжелательна. Она говорит очень медленно и немного глуховата, но ведь ей почти семьдесят. Она много не выезжает, но если вы умеете играть в пикет, она будет обожать вас. Ее дом находится в нескольких милях от Лондона, но когда я выберу подходящих молодых людей для знакомства с вами, они без особого труда смогут посещать леди Сноуден и вас. Хотя она живет далековато от развлечений, у нее прекрасная коляска, и она с радостью будет вывозить вас раз или два в неделю покататься. Я бы с большим удовольствием передал вас в ее руки.

– Она кажется она самой хорошей дуэньей, – ответила Лючия, думая совершенно противоположное.

Возраст у нее подходящий, но если она живет за городом, то будет невозможно, не подвергая себя страшному риску, выбраться в город и повидать маму. Нет, Лючия не собиралась жить у леди Сноуден.

– Расскажите мне о других вариантах, которые вы рассмотрели, – предложила она. – чтобы я могла сделать наилучший выбор.

– Конечно. Другой вариант – леди Дин. Баронесса – самая сердечная и энергичная женщина. Она отличается крепким здоровьем и верит в пользу длинных прогулок на свежем воздухе на восходе солнца. Физические упражнения, говорит она, чрезвычайнополезны и благотворны. Она довольно сурова с подопечными, но, по моему мнению, это укрепляет характер.

– Я уверена, что мне не повредит побольше силыхарактера, – сказала Лючия с невинным видом. – Признаюсь, мое прошлое поведение было довольно... несдержанным.

– Леди Дин постарается, чтобы вы не совершали ошибок обществе, на этот счет можете быть спокойны. Она будет пристально следить за вами.

– Не сомневаюсь. И я обожаю гулять на рассвете. – Лючия умолкла, широко раскрыла глаза и прикусила губу в надежде, что выглядит беззащитной и беспомощной представительницей слабого пола.

– Но я не уверена относительно физических упражнений. Ведь это мужчины должны быть сильными.

Она подняла голову и обвела взглядом широкие плечи и грудь, сидящего перед ней мужчины. Ей не хотелось признаватьэтого, но его тело было великолепным.

– Мужчины сильные и властные, – продолжала проникновенным тоном, – мужчины, такие, как вы, Йен, так волнуют женское... сердце.

Он опустил глаза, поерзал на стуле и отвернулся. Лючия улыбнулась, зная, что в данный момент он меньше всего думает о ее сердце. Она тяжело вздохнула и покачала головой, словно пробуждаясь от сладких грез.

– Но я отвлеклась. Простите. Нет ли у вас других предложений?

Он ответил не сразу, словно тоже пробуждаясь oт кого-то забытья.

– Да, есть еще леди Монфорт. Идеальный вариант. Маркиза прекрасно подходит на роль дуэньи, а ее дочь Сара всего лишь на несколько лет старше вас, так что у вас будет подруга. Они живут в центре Мейфэра. Самое фешенебельное место.

И вероятно, можно пешком добраться до дома ее матери. Лючия на мгновение обрадовалась.

– Звучит многообещающе. А что у нее за дочка?

– Леди Сара – самая привлекательная молодая леди всех, кого я знаю, – ответил он с заметным мужским восхищением в неожиданно потеплевшем голосе. – Потрясающая красавица. Золотистые волосы, ярко-синие глаза и изумительный молочно-белый цвет лица. Олицетворение молодой английской женственности. Я бесконечно восхищаюсь ею, как, впрочем, и большинство мужчин.

Лючия подавила желание заткнуть ему рот.

– Она всегда окружена поклонниками, – продолжал сэр Йен. – И через нее много подходящих молодых людей будут иметь возможность познакомиться вами. Возможно, она не самая интересная собеседница, – добавил он со снисходительной улыбкой, – но уверен, с ней найдется о чем поговорить. Молодые леди обсуждают вещи, которые непонятны нам, мужчинам. Мода на рукава и шелковые бантики в волосах и все такое прочее.

Лючия с удивлением подумала, как такой тупой человек смог стать всеми уважаемым дипломатом. Неужели он серьезно думает, что она сможет подружиться с женщиной одновременно красивой и глупой? Они бы презирали друг друга.

– Есть кто-нибудь еще?

– Едва ли... – Он нахмурился и задумался.

Лючия ждала в надежде, что он назовет кого-нибудь, кто бы отдаленно соответствовал ее жажде развлечений и независимости.

– Есть мой брат, – с сомнением произнес он. – Они живут па Портмен-сквер, это в самом центре города. Они близкие друзья герцога и герцогини Тремор. Это ценное знакомство. Но... нет. – Он покачал головой. —Дажене следует думать, что вы можете жить у них. Мой брат ведетсебя возмутительно, а что касается его жены, едва ли из нее получится хорошая дуэнья. В молодости она вызваланастоящий скандал.

– Правда? – Настроение Лючии начинало улучшаться. –А что она сделала? Расскажите.

На лице cэpa Йена появилось выражение крайнегонеодобрения.

– Когда ейбыло семнадцать лет, она сбежала в Европу с каким-то французским художником. Она была знакома с ним всего лишь неделю. Обратите внимание, неделю, а он женился на ней только спустя два года.

Согласно взглядам Лючии, эта женщина вполне ейподходила.

– А что было потом?

– После смерти мужа Грейс вернулась в Англию, ее репутация была погублена. Она стала любовницеймоегобрата. Не стоит и говорить, что это не помогло ей вновьзаслужить уважение общества. Мой брат Дилан в свое время был, мне стыдно в этом признаться, настоящим повесой.

– Дилан? – Лючия изумленно уставилась на него не в состоянии представить, что у этого человека мог быть брат, прославившийся непристойным поведением. – Ваш брат – это Дилан Мур, композитор?

– Да, боюсь, что так. Я уверен, вы понимаете, что пребывание в их доме не улучшит ваше положение.

О, очень даже улучшит. Ей нравились люди недостойного поведения. А Грейс Мур, которая сама совершала скандальные поступки, наверняка будет снисходительной дуэньей. Лючия сможет ходить туда, куда пожелает, делать то, что захочет, и в любое время навещать мать. Она решила, что пора снова его умаслить.

Лючия подалась вперед, глядя на сэра Йена широко раскрытыми наивными глазами.

– Но, сэр Йен, вы же член вашей семьи. У вас с безупречная репутация, и вы пользуетесь таким влиянием в обществе, что ваши брат и его жена должны считаться респектабельными людьми.

– Сейчас это так и есть. – Он с довольным видом погладил галстук. – После того как мне удалось спасти репутацию Грейс.

– Вам? – Она наградила его взглядом, полным восхищения. – Значит, я не первая молодая леди, которую вы должны спасать? Меня это не удивляет, у вас такой талант дипломата.