Чейз направился к выходу — красный, как рак, лицо искажено злостью. Он погрозил нам пальцем:
— Я вам отплачу.
Я поспешила за ним:
— Послушай, Чейз, ты должен поверить нам. Извини за руку. И…
— Урк! Урк! Урк!
Чейза совсем побагровел.
— Я еще поквитаюсь, — процедил он сквозь зубы. — Не беспокойтесь. Я знаю, как.
Он повернулся и выскочил за дверь. Мы с Гейтсом смотрели, как он бежит по дорожке, придерживая перевязанную руку.
Повисло долгое молчание. Мы напряженно думали. Затем я повернулась к Гейтсу.
— Мы не программировали Франсин откалывать такие штуки. Что происходит?
Гейтс запустил руку в свои густые черные кудри. Под его пальцами они всколыхнулись волной, разлохматившись еще пуще. Его волосы в самом деле выглядят как живые.
Когда он посмотрел на меня, взгляд у него был задумчивый.
— Ничего не понимаю, — изрек он наконец.
Не шибко дельный ответ.
— Давай еще раз попробуем с яйцами, — сказала я.
Он опустил глаза на миску:
— Ты серьезно?
— А то как же, — ответила я. — Может, Франсин наконец разогрелась. Может, теперь все получится.
— Она только что чуть не раздавила Чейзу руку, как спелый томат, — возразил Гейтс. — Не думаю, что…
— Мы несколько недель программировали трюк с яйцами. Все должно работать. Просто Франсин не любит Чейза, — пошутила я.
Гейтс засмеялся.
— Ладно. Давай попробуем. Только держи руки от нее подальше.
Я развернула Франсин к кухонной стойке и пододвинула к ней миску с яйцами. Убедилась, что ее рука с длинными пальцами плотно сжата.
— Давай, запускай, — сказал Гейтс. А сам отошел на несколько шагов. Трус.
Но не успела я нажать на кнопку, как в кухню вошла миссис Бернард. И заморгала.
— Вы принесли эту машину в дом? А яйца зачем?
Миссис Бернард — наша нянька и домработница. Она уже довольно старенькая, полагаю, ей около шестидесяти. У нее короткие белоснежные волосы. Лучистые голубые глаза. На щеках всегда румянец, будто она чем-то взволнована. Она очень добрая, заботливая и работящая, но я никогда не видела, чтобы она улыбалась.
Она носит маленькие квадратные очки, которые постоянно съезжают на кончик носа. Ростом ниже нас с Гейтсом, а ведь нам всего двенадцать. Носит белые блузы, застегнутые до самого горла, с темно-серыми юбками до лодыжек.
— Мы проводим эксперимент, — объяснила я.
Нахмурившись, она покачала головой:
— Я только недавно прибралась в кухне. Не хватало только, чтобы эта машина устроила беспорядок.
— Это не машина. Это робот, — поправил Гейтс. — Мы его смастерили для нашего Кружка Робототехников.
Она принюхалась:
— А разве вы не должны вместо этого делать домашнее задание?
— Мы не будем устраивать беспорядок. Обещаю, — сказала я. — Можете сами посмотреть, миссис Бернард.
— Франсин будет бить яйца, — сказал Гейтс. — По одному.
Миссис Бернард снова нахмурилась.
— Вы соорудили эту машину, чтобы заменить меня?
Я засмеялась:
— Она может помогать вам на кухне, если потребуется разбивать яйца.
Миссис Бернард скрестила руки на груди.
— Это мы еще посмотрим. Так ты обещаешь?..
— Никакого беспорядка, — заверила я и повернула выключатель.
Робот завибрировал. Франсин кивнула, сигнализируя, что готова к действию.
Мы втроем следили за ней через кухонную стойку.
— Давай, Франсин. Ты ведь можешь, — сказала я.
Рука поднялась, потом медленно опустилась. Пальцы сомкнулись на одном из яиц в миске.
С нарастающим волнением я смотрела, как рука бережно взяла яйцо.
— Да… да… да… — шептала я.
— Вот так и должно быть, — пробормотал Гейтс.
Рука медленно подняла яйцо. Подержала несколько секунд над стойкой. А потом рванулась вперед и залепила мне яйцом прямо в лоб.
— О-о-о-о-о… — Я была слишком напугана, чтобы кричать.
Я услышала громкий треск. Отпрянула назад. И почувствовала, как по носу и щекам сползает желток.
— Урк! Урк! Урк! — гнусно захохотал робот. Я вытерла желток с глаз руками и увидела, как Франсин, подняв второе яйцо, раздавила его о макушку Гейтса.
Он издал возмущенный вопль. Желток налип у него в волосах.
— Выключите ее! Выключите ее! — заголосила миссис Бернард, всплеснув руками. — О, какой жуткий беспорядок!
— Урк! Урк! Урк!
Гейтс метнулся за стойку. Он провел рукой по спине робота и нашарил выключатель.
Франсин метнула яйцо в стену. Оно с громким треском разлетелось вдребезги. Содержимое сползало по обоям. Следующий снаряд угодил в часы над кухонной раковиной. Желток стекал по белым занавескам на окне.