Однако сегодняшний Луи не убегал. Он просто смотрел на Гарри так, будто его мир раскололся на части.
— Да, Гарри только что сказал нам, что он гей. — Лиам на полпути к просвещению Джеммы. — Ауч! Почему ты продолжаешь меня бить?
— Потому что нельзя просто так выгонять людей из шкафа без их разрешения, — сказал Зейн. — Черт возьми, а что, если она не знала? Мы только что говорили об этом.
Серьезность поучений Зейна была подорвана хихиканьем девушки.
— Я не знал, что все так сложно! — запротестовал Пейн. Но он смотрел на Гарри, выглядя как виноватый щенок. — Прости.
— Все в порядке, — сказала за него Джемма, качая головой. — Просто не могу поверить, что ты так долго все это рассказывал.
— Я раньше никогда никому не говорил, — честно признался Гарри. Самое близкое к тому, чтобы сказать вслух, что он гей, это отказ говорить, что он не гей.
— Что? — Зейн повернулся к нему. — Значит, ты еще не вышел?
— Эй, почему все говорят так, будто ты в каком-то чулане, а? — спросила девушка. Она покачала головой и повернулась к ним. — Прости моего брата-идиота. Я знаю, что он не думал, что вы все гомофобы. Он просто не привык говорить людям. Никто в окрестностях Холмс-Чапел не сомневался с того самого Дня Святого Валентина, когда ему было одиннадцать и…
— Ладно, я уверен, что у нас нет времени на эту историю, — прервал ее Гарри. — У нас интервью с Sugarscape, помните?
— Но я хочу это услышать, — сказал Найл. Стайлс злобно посмотрел на него.
— Расскажешь по дороге на собеседование, — услужливо предложил Лиам.
Джемма продолжила, не упуская ни единого момента:
— Значит, День Святого Валентина, верно? На столе Гарри лежала открытка. Она была очень красивой, ее явно делали сами. Он принес ее домой, и он был так взволнован тем, что у него есть настоящий тайный поклонник, что это все, о чем он говорил всю ночь.
— О-оу, — сказал Хоран, тыча Гарри в щеку, а тот шлепнул его по руке, когда они шли обратно по коридору.
— Похоже, это все, о чем он мог говорить в классе на следующий день, — сказала она. — И поскольку у него нет никаких манер, он хвастался так громко, что слышал весь класс.
— Эй, у меня хорошие манеры, — запротестовал Гарри. Он толкнул ее в руку. — Я просто надеялся, что мальчик, который прислал ее, услышит, как она мне понравилась, а потом подойдет и поцелует меня, и…
— И?
— И мы будем жить долго и счастливо?
— Верно, — сухо ответила Джемма.
— Что? — возразил Стайлс. — Это был хороший план.
— Так что же случилось? — спросил Зейн.
Гарри поморщился.
— План сработал.
— Да. — Джемма снова вернулась к истории. — Так вот, эта девушка подходит, вся красная и хлопает глазками…
— Джемс, тебя там даже не было.
— Но я знаю Джейни, у нее очень большие ресницы. Так вот, она спросила Гарри, правда ли ему понравилась открытка. И Гарри был так взволнован, что ответил «да» и спросил, не знает ли она, кто ее послал, потому что хочет его поцеловать.
Гарри простонал.
— И что было? — спросил Найл.
— Его засосали, — сказала Джемма с ухмылкой.
— Девушка?
— Агась, — сказала она.
Гарри поежился.
— Разве нам уже не нужно идти? — с надеждой спросил он.
Они остановились в коридоре, и дверь в комнату с табличкой «Sugarscape» была закрыта.
— Закрыто, — сказал Лиам. — Еще не закончили с теми, кто был до нас.
Гарри закрыл лицо руками.
— Итак, наш милый, добрый, воспитанный Гарри, — сказала Джемма, — забрался на стол и объявил всему классу: «Я не хочу поцелуев от девочек. Я хочу поцелуев только от мальчиков».
По крайней мере двое мальчишек расхохотались. Стайлс выглянул из своего укрытия, чтобы возразить:
— Она украла мой первый поцелуй, Джем. Она заставила меня впервые поцеловаться с девушкой.
— Ужас, — сказала Джемма, вытирая слезы с глаз. — Но знаете что, ребята, это еще не конец.
— Неужели? — нетерпеливо спросил Найл.
Гарри снова простонал.
— Лучшая часть в том, — продолжила она, не замечая его страданий или, скорее, наслаждаясь ими, — что поздно вечером, после того как Гарри рано отправили спать за грубость, он прокрался вниз за всем необходимым, чтобы сделать ей открытку.
— Что? — со смехом спросил Хоран. — Зачем?
— Она так старалась, — пробормотал Гарри, пряча лицо за плечом сестры. — Только из вежливости.
— Ну, она, вероятно, не думала, что это было из вежливости, когда ты написал на обороте: «Прости, что не люблю тебя, но ты не такая милая, как мальчики», — сказала Джемма.
Парни снова рассмеялись. Когда Гарри отважился отвести руки от лица, он увидел, что Луи смотрел на него.
— Пожалуйста, скажи мне, что ты этого не делал, Гарольд, — сказал Луи, но, похоже, он сдерживал улыбку. В его глазах снова вспыхнул знакомый огонек, сменивший ошеломленный взгляд.
— Возможно, я это сделал, — признался Гарри. — Но я написал это своей любимой фиолетовой блестящей ручкой. Так что…
— Оу. — Луи торжественно кивнул. — Твоя сестра не упомянула об этом. Тогда все не так плохо.
После интервью Зейн жаловался на то, что их продолжали спрашивать, что они ищут в девушке и первом поцелуе.
— Да, разве мы не отвечали на этот вопрос уже пять раз на этой неделе? — сказал Лиам.
У Гарри не хватило духу сообщить им, что эти вопросы никогда, никогда не прекратятся.
По крайней мере, на этот раз ему не пришлось отвечать о своем первом поцелуе. Как только он открыл рот, чтобы ответить, Луи перебил его, рассказывая какую-то нелепость о моркови.
— Спасибо, — сказал Гарри, поворачиваясь к Луи. Он даже не знал, почему чувствовал себя неловко и немного дрожал, глядя на него прямо сейчас, но это так. Он уставился вниз. — За то, что помогаешь мне с вопросами. Тебе и не нужно было.
— История, которую рассказала нам Джемма, это та же история, которую ты рассказал для видеодневника на этой неделе, — сказал Луи.
— Да, — согласился Стайлс.
— О твоем первом поцелуе, — сказал Луи.
— Да.
— Но ты остановился на середине рассказа.
— Да.
Луи пристально посмотрел на него и сказал:
— Я бы не хотел, чтобы ты останавливался на полпути, милый.
Гарри наконец поднял взгляд, и Луи оказался совсем рядом. Он не мог не посмотреть на соблазнительный изгиб губ шатена и не посмотреть ему в глаза. Он смотрел на него, такой нежный и любящий. Луи, смотрящий на него сейчас, больше его Луи, чем когда-либо, и кто-то должен остановить Гарри прямо сейчас, потому что он так близок к…
— Луи!
Гарри отшатнулся. Симпатичная веснушчатая блондинка улыбнулась и потянула Томлинсона к себе. Она поцеловала его, прямо в губы, в то самое место, к которому Гарри был так близко.
— Какого черта ты здесь делаешь?
Гарри вздрогнул и повернулся к Джемме. Она стояла, уперев одну руку в бедро, а в другой держа пакет с едой на вынос.
— Йога, — ответил Гарри.
Джемма равнодушно выгнула брови и повторила:
— Йога.
Это казалось самым логичным. И пусть он избавился от ноющей боли в спине, которая мучила его в будущем, но у него все еще болела шея из-за того, что он использовал ноги Луи в качестве подушки, когда они заснули в тренировочной комнате в два часа ночи.
— Что ты делаешь? — спросил парень. Он отряхнул штаны и встал.
— Ищу тебя, — сказала она. А потом протянула пакет. — Несу тебе еду.
— Ты принесла мне… МакДональдс? — сказал Гарри, разглядывая логотип на пакете.
— Не надо говорить так благодарно.
— Я не благодарю, — сказал он. — То есть да. Я давно его не ел.
— Хорошо, — сказала она. — Потому что ты из будущего. Где ты слишком шикарен, чтобы есть нормальную еду на вынос, как все мы.
Гарри только пожал плечами. Последний раз он ел из МакДональдса в тот вечер, когда Луи и Зейн сидели в одной забегаловке за студией и Луи удалось убедить Гарри, что им просто нужно взять еду на вынос по дороге домой. А потом он украл все наггетсы Гарри, прежде чем они вошли в их квартиру.