Выбрать главу

⁴Игра, где вам нужно оценить песню. Pop - да, flop - нет, fizzle - наверное.

Восемь лет назад: Pop, Flop or Fizzle — «…brilliant vocals by Frankie» - https://clck.ru/GgVch

хочу напомнить, что главы выходят по графику, его можно посмотреть в группе в вк - https://vk.com/a_million_dreams - там скоро будет много интересного по фику от автора, да и другие движухи проводятся ;) сам пост с расписанием - https://vk.cc/abpbJY

увидимся в следующем году :) всем хороших каникул, детки ! луи, с днем рождения, милый. хх

========== ЧАСТЬ ВТОРАЯ - Глава 7 ==========

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

You and me

got a whole lot of history

— History (One Direction, 2015)

Лиам так и замер у двери, и все они смотрели друг на друга.

— Так вот. — Найл наконец прервал молчание, держа бутерброды в обеих руках. — Мы просто принесли обед, да?

Луи бросил на него пронзительный, недоверчивый взгляд.

— Это все, что ты хочешь сказать? Что мы принесли обед? — Затем он повернулся к Лиаму. — Ты серьезно говорил Гарри, что он не должен быть в нашей группе?

Лиам всплеснул руками.

— Это не то, что ты…

— Он вдвое талантливее тебя, — огрызнулся Луи. Он встал между Лиамом и Гарри. — Если у тебя с этим проблемы, может быть, это тебе стоит…

— Луи! — воскликнул Стайлс. Он схватил шатена за руку и потянул назад. — Он не это имел в виду.

— Да, приятель, — тихо сказал Зейн. Он закрыл за собой дверь. — Может, сосредоточимся на другой части разговора?

— На чем мне следует сосредоточиться, Зейн? — потребовал Луи. — Потому что Найл хочет поговорить об обеде, и я думаю, что та часть, где Лиам пытался заставить Гарри покинуть группу, была чертовски важной.

— Я не… — запротестовал Лиам.

— Может, на той части, где Гарри что-то от нас скрывает? — Малик скрестил руки на груди. — Мне бы хотелось узнать об этом побольше.

— Или когда Лиам сказал, что Гарри на восемь лет старше и он поп-звезда? — Найл бросил недоеденные бутерброды на гримерный столик и пробормотал Луи: — И я хочу поговорить о чем-то большем, чем ланч, мерзавец.

Гарри беспомощно оглядел гримерную, в которой столпились все пятеро парней. Хуже и быть не могло.

— Итак, — наконец сказал он. — Я на восемь лет старше. И путешествия во времени, очевидно, существуют? Да, вот и весь секрет.

На него уставились три пары недоверчивых глаз. Гарри посмотрел на Лиама, но тот отвел взгляд, опустив плечи и выглядя таким же беспомощным, каким чувствовал себя Стайлс.

— Обещаю, я хотел сказать тебе, — сказал Гарри, глядя на Луи. — Я собирался, просто… все не так просто.

— Хазза, я знаю, иногда твои шутки могут быть немного…

— Это не шутка, Лу, — тихо сказал он.

И прежде чем он успел объяснить что-то еще, дверь распахнулась, стукнувшись об Лиама, и перед ними появилась ассистентка продюсера, которая облегченно вздохнула, увидев их.

— Мистер Коуэлл ждет, — сказала она, выпроваживая их из комнаты. — Давайте, пора идти.

Как бы захватывающе и гламурно ни казалось жить вдали от дома, комната One Direction в доме «X-Фактора» на самом деле была довольно маленькой и грязной. И к тому же холодной, потому что кто-то забыл закрыть окно, когда они уходили на саундчек утром, и уже давно стемнело.

Луи закрыл их, а Гарри оглядел комнату, как будто он действительно видел ее своими двадцатичетырехлетними глазами в первый раз. Две двухэтажные кровати, одна обычная односпальная кровать. На каждой одинаковые коричневые одеяла. Нижняя кровать Луи была завалена мятой одеждой, чемодан, еще гора одежды и старый ноутбук Гарри с мигающей лампой низкого заряда батареи.

На полу было еще больше одежды, и только несколько рубашек висели на положенном месте, на вешалке, и все равно были помятыми. Единственный прикроватный столик забит лаком для волос и дезодорантами.

Найл и Зейн сидели рядышком на кровати последнего, и они оба так болезненно молоды. Найл с его узкой челюстью, кривыми зубами, недавно заново обесцвеченными волосами играл со струнами на гитаре рядом с ним. У Малика не было ни бороды, ни татуировок, только свисающая челка и единственная фейковая сережка в мочке левого уха.

Луи сидел перед ними на полу, скрестив ноги. На нем по-прежнему большой удобный джемпер, в котором он был сегодня утром на игре в «Pop, Flop or Fizzle». Гарри не мог поверить, что это было всего несколько часов назад, и он бы многое отдал, чтобы вернуться туда.

Пейн захлопнул окно и встал рядом с другими парнями. У него квадратная челюсть и темные круги под глазами, он устало прислонился к спинке кровати и сложил руки на груди.

— Так… Ты в Нью-Йорке? — наконец заговорил Зейн, и Гарри понял, что он слишком долго пытался рассказать историю.

— Верно, — сказал Гарри. Он уже хотел, чтобы кто-нибудь уже просто сказал это. Кто-нибудь, кто говорил быстрее, чем он. Тогда они могли бы почти покончить с этим за два предложения.

Но больше никто не пришел из будущего, поэтому он продолжил ходить по небольшому участку пола, который не покрыт одеждой.

— И лето в Нью-Йорке… Оно хуже, чем Лос-Анджелес во время Санта-Ана¹. Не знаю, как они выживают, так безумно душно. — Он остановился и посмотрел в темное окно. — Но я уже устал от кондиционеров. На стадионе кондиционер, в машине кондиционер, в гостинице кондиционер. И номер моего друга был не так далеко, и поэтому прогулка казалась необходимой.

— Это отстой для моего телохранителя, потому что он вдвое больше меня и всегда настаивает на кожаных куртках, даже когда на улице восемьдесят восемь градусов, — тут же добавил он.

Он повернулся лицом к ребятам.

— Восемьдесят восемь градусов — это, типа, не знаю…²

Когда он находился в Штатах, странно было думать о погоде в градусах Цельсия — это все равно что думать о своем нью-йоркском номере как о квартире. Он посмотрел на Найла, который всегда быстро переводил такие единицы измерения. Но это не тот Найл, пока нет. Этот Найл просто смотрел на него, закусив нижнюю губу.

Поэтому Гарри просто пожал плечами и сказал:

— Это жарко. — А потом быстро добавил: — И я не придурок, честное слово, я просто не подумал, что, поскольку Джейсон был новеньким и не переставал называть меня «мистер Стайлс», он не сказал мне отъебаться, когда я предложил пройти тридцать кварталов в полуденном Манхэттене. Я был немного отвлечен, потому что моя другая подруга только что родила еще одного ребенка, и она продолжала посылать мне эти фотографии…

Парни все еще с недоумением смотрели на него, и он напомнил себе, что нужно сосредоточиться.

— Так вот. К тому времени, как я понял, что идти пешком — это дико, мы зашли слишком далеко, чтобы можно было вернуться. А потом эта девушка подбежала ко мне и позвала по имени. Возможно, это маленькое чудо, что мы прошли так много кварталов, прежде чем кто-то узнал меня, но… — Все эти разговоры о жаре заставили его ощутить холод в комнате, и почему-то именно сегодня вечером он оказался в поло с короткими рукавами. Он скрестил руки на груди и заключил: — Но, наверное, это потому, что я был в шляпе?

Парни все так же недоуменно на него смотрели, так что, наверное, хорошо, что Лиам сказал:

— И это была та девушка, верно? Та, которая сказала, что может отправить тебя назад во времени?

— Да, я… Да, это была она, — сказал Гарри. Вот он рассказал им о Путешественнице.

— Эм, — сказал он, когда закончил, и все еще никто ничего не сказал. — Кто-нибудь может что-нибудь сказать?

Еще несколько минут тишины, а затем:

— И ты в это веришь? — спросил Малик, глядя на Лиама.

Тот кивнул.

— Почему? — спросил он.

Но прежде чем Лиам успел ответить, Найл спросил:

— Почему ты не рассказал нам?

Гарри беспомощно развел руками.

— Ну, я хотел, все время. Я ненавижу лгать, и я довольно дерьмовый в этом. Но я просто… Господи, не похоже, что это звучит правдоподобно, да?

— Но ты сказал Лиаму.

— Вообще-то нет, — сказал Пейн, выпрямляясь. — Я слышал, как он пел.

— Мы все слышали, как он поет, — сказал Зейн.