Выбрать главу

Холлис стукнул бутылкой виски по столу, удар эхом разнесся по комнате.

— Я спрашиваю, что происходит? Что вы все здесь делаете?

— Мы… мы не знаем, — предложила свой ответ Мэв.

Да, конечно, Мэв должна была откликнуться первой. Попытаться сгладить ситуацию.

— Мы пытались разобраться, когда ты…

И, конечно же, Мэв потерпит полное фиаско.

— Пытались разобраться? То есть для вас это сюрприз? Никто из вас не знал, что остальные будут здесь? Ну, это полное и абсолютное дерьмо.

Продолжаем. Кто из вас это устроил? Кто всех собрал здесь?

Оливер наклонился вперед, собираясь произнести одну из своих дружеских речей «как мужчина мужчине»:

— Холлис, приятель…

Но на его речи Холлис никогда не велся.

— Я тебе не приятель!

Как и Лорна, Элли знала, что говорить бесполезно, но отличие состояло в том, что ее напряжение было заметно. Она раскачивалась взад-вперед на стуле, как ветка на ветру. Лорна не могла не вспомнить, как быстро эта сухая ветка может загореться.

— Всё на этом. Я ухожу.

Холлис произнес эти слова очень тихо — только Лорна, стоявшая к нему ближе всех, могла их услышать. Она не стала останавливать его, когда он снова схватил бутылку.

Мэв — эта всегда вмешивающаяся Мэв — переспросила:

— Что ты сказал?

— Я сказал, что ухожу!

Высказанное Холлисом намерение напрягло Лорну. Когда они собрались все вместе, его присутствие одновременно таило в себе угрозу, но и обеспечивало безопасность. Как только она увидела его, к ней вернулись силы, которые, как ей казалось, сначала истощило появление Элли, потом Оливера и, наконец, Мэв. Холлис, конечно, мог уйти, но он был нужен Лорне.

Она заговорила, когда он был уже у двери:

— Холлис, ты не можешь уйти. На острове некуда идти, а мистер Каски сказал нам, что дорогу во время шторма размывает.

— И последний паром уже ушел, — добавила Мэв.

— Брось, Лорна. — Оливер задрал ноги на стул. — Пусть бежит. Это ему хорошо удается. В смысле, я вообще удивляюсь, что он так долго продержался. Сколько времени прошло? По крайней мере пять минут.

Холлис зажал горлышко бутылки и убрал руку с дверной ручки.

— А что ты хочешь, чтобы я сделал? Остаться с вами и выпить стакан? А может, семь стаканов? Сколько ты уже принял, Оливер? У тебя уже язык заплетается, так что, думаю, не меньше пяти. Ну да, брюхо у тебя будь здоров. Вполне вместит еще полдюжины. Знаешь, я рад, что ты сидишь тут и куришь в свое удовольствие, в то время как кучи дерьма попадают в вентилятор. Не уверен, что узнал бы тебя иначе. Ухаживаешь за волосами по совету принца Чарльза?

— Серьезно, Холлис? В ход пошли оскорбления? — произнес Оливер. — Неужели мы не можем хотя бы попытаться быть взрослыми в этом вопросе?

— Я не знаю, что это такое, но должен признаться, что это ценное предложение со стороны человека, который сочинил шуточку «у Элли в щели».

Элли потрясенно ахнула.

— Как, ты не знала, Элли? — спросил Холлис, когда Оливер покраснел.

— Я всегда считала, что это придумала Мэв, — сказала она.

— Может, я и сказала это, но не я это придумала, — возразила Мэв. — И я даже не так часто это говорила! Клянусь.

Мэв извинялась, Элли притворялась, что она не в курсе, Холлис и Оливер ссорились. Как быстро каждый из них вошел в свою прежнюю роль, включая и ее.

Лорна хранила молчание, не давая им втянуть себя в спор. Но уже очень скоро они забросали ее вопросами. После замечания Мэв она отключилась от разговора и уже не знала, в каком направлении продвигается спор, и тут Холлис спросил:

— А как насчет тебя, Лорна? Есть что добавить?

— Нет. — Она выдавила из себя короткое слово, как последнюю каплю воды из пересохшего крана.

— Как это типично, правда? — рассмеялся Оливер. — Наша Швейцария отказывается вмешиваться, в то время как вокруг нее взрываются бомбы. «Ах, это меня это не касается!» Если тебя это не касается, милая, тогда почему ты здесь?

— Почему все мы здесь? — спросила Мэв.

— Включи мозги, Мэв. Если, конечно, возможно. — Оливер закатил глаза.