Выбрать главу

- А почему ты ведешь себя так спокойно? - допытывалась Елена у Сиксто. - Разве тебе безразличен твой друг Пепе Мирандо?

- Он мне не друг, - ответил Сиксто. - Пепе - нехороший человек.

Девушка сразу уловила акцент. Еще раз взглянув на Сиксто, сказала:

- Ты кто? Тигр или что-то в этом "роде?

- Я не тигр.

- Похоже, что так. Ты плохо говоришь по-английски.

Задумавшись над словами Сиксто, до Папа наконец дошел их смысл.

- Так ты говоришь, что он нехороший? Эй, Зип! Сиксто плохо отзывается о Пепе.

Зип отвернулся от Хуаны:

- Так что ты сказал?

- Ничего, - ответил Сиксто.

Елена, сгорая от нетерпения перехватить внимание Зипа, быстро произнесла:

- Этот морской тигр действительно сказал, что ему не нравится Пепе!

- Я не тигр. Я хорошо говорю по-английски.

- Он отлично говорит по-английски, - захихикал Зип.

- Он утверждает, что Пепе нехороший, - настаивала Елена.

- Ты действительно так сказал? - толкнув Сиксто, спросил Зип. - Это так? - он опять подтолкнул его. - А? - допрашивал Зип, толкая Сиксто все ближе к краю ящика. - Ты правда так сказал? - на этот раз он с такой силой толкнул Сиксто, что тот полетел в грязь. Зип разразился смехом. К нему присоединились Папа и Елена. Хуана еще не решила, что предпринять, казалось, внутренний голос подсказывал ей спуститься и помочь Сиксто подняться с земли. Но после недолгого колебания, она все же присоединилась к остальным, сначала как-то нервно посмеиваясь, а затем рассмеявшись во весь голос. Зип обнял Елену.

- Что случилось с тобой? - спросил он.

- Ничего.

- Почему ты вдруг сделалась такой холодной?

- Что между тобой и Чайной?

- Ты все про это?

- Да.

- Ничего, - он пожал плечами.

- Говорят, ты точишь зубы на Альфи?

- Он этого заслужил.

- Здесь наверняка замешана Чайна?

- Сдалась тебе эта Чайна.

- Ты что-то задумал?

- Имеешь в виду Альфи?

- Да.

- Ничего. Можешь не беспокоиться, - ответил Зип.

- Так что у тебя с Чайной?

- У меня? - опять засмеялся Зип. - Будь я проклят, но ты ужасно ревнива.

- Между прочим, она годится тебе в матери, - сердито произнесла Елена. - Ей девятнадцать, а может, и все двадцать.

- Это делает ее не старой, а опытной. Что с тобой, дорогая? - мягко спросил Зип. - Ты все еще ревнуешь?

- Да нет.

- Тебя беспокоит бедный малый Альфи?

- Мне наплевать, что ты сделаешь с ним. Ответь только на один вопрос.

- Да?

- Ты положил глаз на Чайну или нет?

- Послушай, куколка, ты доведешь меня своими вопросами. Я ведь могу защелкнуть твой ротик.

Неожиданно к ним повернулась Хуана:

- Какой подвиг с твоей стороны - ударить беззащитную девушку.

- Уймись, чудо, - процедил Зип. Он снова обнял Елену. - Ну так где мой поцелуй?

- Перестань. Кругом люди.

- Ну и пусть. Кого это волнует? - подняв руку, он указал на толпу. - Эй ты, ты, толстяк?

С трудом пробиравшийся к заграждению, Фредерик Блок взглянул на Зипа.

- Эй, толстяк, ты видишь нас?

Блок отвернулся с выражением глубочайшего отвращения на лице. Рассмеявшись. Зип произнес:

- Вот видишь, дорогая, никто не обращает на нас внимания. - Он притянул ее к себе. - М... м... м... ты самая нежная.

- Не надо, - сказала Елена. - Только не после этой Чайны.

- Должен же кто-то защитить малышку Чайну, а?

Водя руками по ее телу, он дотронулся до груди, и она смущенно отодвинулась от него, но он опять притянул ее к себе, и теперь, уже не сопротивляясь, она находилась в плену его рук.

- Что ты собираешься сделать с Альфи Гомесом? - поинтересовалась Хуана.

- Не твоего ума дело, - ответил Зип.

- Великий человек, - продолжала Хуана. - Здесь каждый мнит себя большим шишкой. Просто с такими, как ты, опасно иметь дело.

- Господи, вся эта чушь так и отскакивает у нее от языка, - воскликнул Зип. - Хочу напомнить тебе еще раз, зануда. Я действительно большой человек, что ты на это скажешь? "Латинские кардиналы" не боятся никого и ничего!

- Кто слышал о каких-то "Латинских кардиналах", кроме тебя и твоей матери? - произнесла Хуана. - Стоит кому-то из "Королевских гвардейцев" появиться здесь и вы сразу же наложите в штаны.

- Я не боюсь никаких "Королевских гвардейцев", - рассердился Зип. - Я не боюсь никого. - Он искал решающий довод к своему аргументу и наконец выпалил: - Сейчас сюда придет один из наших парней и принесет два пистолета.

- Если один из них выстрелит, ты умрешь от испуга.

- Елена, скажи ей, чтобы она заткнулась, - предупредил Зип.

- Хуана, хватит вставлять шпильки...

- В данном случае оружие имеет всего лишь психологический эффект, - не унималась Хуана. - Тебе достаточно одного, ты все равно боишься.

- Я бы не побоялся прижечь твой язык, - произнес Зип.

- Большой человек, - повторила Хуана, но замолчала.

Зип посмотрел через головы людей.

- Полицейские возвращаются, - провозгласил он.

Глава 11

План был прост, но за долгие годы работы в полиции лейтенант Бернс пришел к выводу, что самые реальные и выполнимые планы были по своей сути просты.

Этот хитрый план был построен на врожденном чувстве человека ожидать каких-то неприятностей с одной стороны, но вдруг, неожиданно ему наносится такой удар, откуда он его совсем не ждет. Мирандо, по всей видимости, полагал, что полицейские вынудят его покинуть это помещение и постараются как можно быстрее арестовать. Если погоня переместится на улицу, атака примет форму фронтального боя и Мирандо придется обороняться у входной двери. В конце концов, она может вестись где угодно. Говоря иными словами, Мирандо необходимо было нанести удар в любом месте.

- Все готовы? - спросил Бернс.

- Мне нужна пожарная лестница, - сказал Паркер.

- Я позабочусь об этом.

- Я хочу лично схватить его, - сказал Паркер. - Мне очень хочется прострелить ему голову.

- Иногда, Паркер, от тебя просто тошнит, - процедил Бернс.

- Что?

- Ничего.