Выбрать главу

Тяжело дыша, охваченный лихорадкой, он почувствовал острую пронзительную боль. Казалось, что голову кто-то сдавливает клещами, а на глаза изнутри надавливают пальцами, чтобы они вылезли наружу. Кровь изо рта теперь струилась непрерывно.

Перед глазами все пошло кругом и он подумал, что умирает. А чьи-то пальцы все продолжали надавливать на глаза, и весь мир погрузился во тьму. Откуда-то снизу доносились крики. Интересно, поймали того, кто пытался предупредить Мирандо?

Его начинало тошнить.

Тошнота усилилась, когда он почувствовал, что она уже подступила к горлу, и вот уже пожарная лестница, небо, весь мир закружились у него перед глазами. Задыхаясь от собственной крови, он потерял сознание.

* * *

Парни скрылись мгновенно, совсем как арабские конокрады. Зип сорвался с места сразу же после предупредительного выкрика. Пробравшись сквозь толпу, он стремглав завернул за угол. Папа и Сиксто, быстро сообразив, что произошло, последовали его примеру. Все трое исчезли, прежде чем Бернс и Паркер кинулись обратно.

В тот же момент Бернс посмотрел в сторону пожарной лестницы.

- Фрэнк! - громко крикнул он. - Фрэнк!

Никакого ответа.

- Что произошло? - Паркер - едва переводил дыхание. - Его убили?

- Не знаю. Он лежит вон там. Его нужно перенести. - Он перевел взгляд на тротуар, туда, где находилась пожарная лестница. - Боже! Боже мой!

- Что такое? - спросил Карелла.

- Кровь! - в голосе Бернса послышался испуг. - Он истекает кровью!

Все молча наблюдали за падающими на тротуар каплями дождя. Они падали бесшумно, словно стрелы, одна за другой, размывая струйки крови в причудливый рисунок.

- Нужно срочно забрать его оттуда, - сказал Бернс.

- В него стрелял парень, предупредивший Мирандо, - сказал полицейский.

- Пусть это будет на их совести, - покачал головой Бернс. - Иногда мне кажется, что шпана этого участка доставляет нам больше хлопот, чем все профессиональные воры вместе взятые.

- Виноваты не они, - Паркер, как завороженный, смотрел на капли крови. - Виноваты их родители. Они едут сюда, даже не зная языка. Что хорошего можно от этого ждать?

- У моего отца был такой дремучий акцент, что не вырубить никаким топором, - сказал Бернс. - Так при чем здесь...

- О ком вы говорите, лейтенант? - спросил репортер, стоявший по ту сторону заграждения. - О подростках?

- Ничего интересного для прессы.

- Вы думаете, что сегодняшние подростки будут похожи на Пепе Мирандо?

- Я думаю не об этом.

- А о чем, лейтенант?

- Я думаю о человеке, истекающем кровью на этой пожарной лестнице, о человеке, который, наверное, вот-вот умрет. Я думаю о том, что мне нужно забрать его оттуда, пока есть хоть малейший шанс спасти ему жизнь. А еще я думаю, что вам следует убраться отсюда, пока я не ограничил доступ для всех репортеров.

- Не надо раздражаться по пустякам, - ответил репортер. - Собственно говоря, я хочу сделать из этой истории политическую карикатуру.

- Что? Может, вы думаете, что здесь разыгрывается цирковое представление? Карикатуру на Мирандо? Карикатуру на Фрэнка Эрнандеса, который, может быть, уже мертв?

- Жизнь - довольно дешевая штука, лейтенант.

- Вы так думаете? Тогда сделайте карикатуру на свою ослиную голову! А заодно оставьте меня в покое! - сердито произнес Бернс, направляясь к машине.

- Надо же, как он быстро закипает?! - репортер, удивленно поднял брови.

- Этот человек работает здесь уже давно, - произнес Паркер. - Это не самое подходящее место для политического шоу.

- Я всего лишь хотел выяснить кое-какие факты относительно Мирандо, вот и все, - ответил репортер. - У каждого своя работа.

- Факты относительно Мирандо? - переспросил Паркер. - Оглянись вокруг себя. Мирандо всего лишь конечный продукт. И совсем не обязательно приходить сюда, чтобы узнать его. Просто, парень, вглядись внимательнее во все происходящее вокруг. На каждой ступени развития есть свой Мирандо. - Паркер глубокомысленно кивнул головой. Сказав это, он направился вслед за Бернсом к патрульной машине.

* * *

Томми и Ли'л Киллер увидели Куха в тот момент, когда он выходил из-за угла.

- Эй, Томми, - произнес Фил. - А вон один из них.

- Один из кого?

- "Латинских кардиналов". Господи, если полицейские заметят эту рубашку...

- А ты позови его, - сказал Томми.

- Для чего?

- Предупредить. Хочешь, чтобы полицейские схватили его?

- Кого это волнует? Просто он ничтожество.

- Ничтожество или нет, я не люблю, когда полицейские ведут в счете. Позови его!

Пожав плечами. Фил крикнул:

- Эй, парень! Эй, ты!

Кух, который отыскивал в толпе Зипа и ребят, остановился как вкопанный, узнав знакомые рубашки, не зная, что предпринять.

- Поди сюда! - крикнул Фил.

Кух осторожно подошел к ящику.

- Вы звали меня?

- Да. Как тебя зовут?

- Меня?

- Кого же еще? Я забыл твое имя. Повтори еще раз.

- Кух.

- А, Кух, вспомнил, - кивнул головой Фил. - Знакомься. Это Томми Ордиж - главный советник по военным вопросам в "Королевских гвардейцах". Сейчас он даст тебе хороший совет.

- Какой совет? - с подозрением спросил Кух.

- Совет про твой привет, - рассмеялся Фил.

- Перестань паясничать, - предупредил его Томми. - Кух, тебе нужен совет?

- А кто паясничает? Любитель гоночный...

- Заткнись!

- Я только...

- Заткнись!

Фил замолчал. Сунув руки в карманы, он сердито посмотрел на Томми.

- Так тебе нужен совет? - не унимался Томми.

- Смотря какой.

- Дельный. Я к тебе просто хорошо отношусь. - Он сделал паузу. - Сними свою фиолетовую рубашку. Замешкавшись, Кух произнес:

- Не понимаю.

- Я даю тебе дельный совет. Спрячь подальше свою рубашку.

- Для чего? - прищурился Кух. - Чтобы рассказать всем, что поставили на колени "Латинского кардинала?"

- Что?

- Что слышал.

- Не думай, что ты умнее всех, - произнес Томми. - Мне что, делать нечего, как?..

- Если он сам не понимает - нужно прочистить ему мозги, - посоветовал Фил.

- Вам никогда не получить трофея от меня, - пообещал Кух.

- Послушай, - начал терпеливо объяснять Томми. - Если ты не снимешь эту рубашку...

- Рубашку я не собираюсь снимать. И не вшивым "Королевским гвардейцам" указывать мне, что носить.

- Видел? - сказал Фил. - Что я тебе говорил? Пусть это ничтожество сам...