Выбрать главу

— Нет, не слышал.

— Или как если бы что-нибудь тащили или волокли?

— Нет. Ведь это третий этаж, — сказал Роджер. — Тут едва ли что услышишь, даже если бы я и не спал. — Он помолчал. — Я сплю всегда крепко. — Он снова помолчал. — Извините, но не скажете ли, который сейчас час?

Уиллис взглянул на свои часы.

— Три десять, — сказал он.

— Спасибо.

— Вы торопитесь куда-то, мистер Брум?

— Да, я договорился об одной встрече.

— Как вы думаете, сколько мог стоить этот холодильник? — внезапно спросил Хейвз.

— Не знаю, — сказал Роджер. — Я его никогда не видел.

— Вы когда-нибудь были в подвале этого дома?

— Нет, — ответил Роджер.

— Миссис Доуэрти говорит, что он стоит около пятидесяти долларов, — сказал Уиллис. — Вы с ней согласны?

— Да я его не видел, — ответил Роджер, — так что не могу сказать. Фук говорит, что он и стоит-то всего несколько долларов.

— Единственная причина, почему мы поднимаем вопрос о его цене, — сказал Уиллис, — потому, что от этого зависит само обвинение.

— Обвинение?

— Да, обвинение в уголовно наказуемом деянии. То есть, если его цена меньше двадцати пяти долларов, формулировка будет «мелкая кража». Л это еще не преступление.

— Ага, — произнес Роджер.

— Если же преступление совершено ночью и похищено имущество у кого-то, — продолжал Уиллис, — это автоматически превращается уже в крупное хищение. Но если это похищено просто из жилого помещения… — Уиллис помолчал. — Чьего-то дома, понимаете?

— Тогда что?

— Да еще и ночью, тогда, чтобы стать крупным хищением, вещь должна стоить больше двадцати пяти долларов.

— Вот оно что…

— Да. Крупное хищение — это уголовное преступление. За него можно получить срок до десяти лет, если это будет классифицировано как крупное хищение.

— Разве это справедливо? — спросил Роджер. — Это за паршивые двадцать пять долларов? Ничего себе!.. — Он покачал головой.

— Да, вот так, — сказал Уиллис. Он посмотрел на Хей- вза. — У тебя есть вопросы, Коттон?

— Больше тут нет окна? — спросил Хейвз.

— Больше нет, — ответил Роджер.

— На задний двор нет окна?

— Нет.

— Я просто не могу представить, чтобы кто-нибудь мог вытащить тяжелый холодильник со двора на улицу, — сказал Хейвз. — Видимо, машину или грузовик загнали во двор к подвальной двери. Я только так это себе представляю. — Он пожал плечами. — Во всяком случае, мистер Брум не мог отсюда это слышать. Здесь окна на улицу.

— Да, — сказал Роджер.

Уиллис вздохнул.

— Вы нам очень помогли, мистер Брум. Большое вам спасибо.

— Надеемся, что не заставили вас опоздать на вашу встречу, — предположил Хейвз.

— Нет, мы с ней договорились на три тридцать, — уточнил Роджер.

— Еще раз спасибо, — поблагодарил Уиллис.

— Рад помочь вам, — сказал Роджер. Он проводил их до двери. — Вам еще что-нибудь будет нужно от меня?

— Нет, не думаю, — сказал Хейвз. Он повернулся к Уиллису — Как, Хел?

— Я тоже не думаю, мистер Брум. Надеюсь, вы понимаете, что нам приходится выполнять предписания…

— Ну, конечно, — ответил Роджер.

— Есть вероятность, что это здешние наркоманы, — изрек Хейвз.

— Или ребята. Они частенько такое делают, — предположил Уиллис.

— Мелких краж у нас страшно много, — сказал Хейвз. — И ничего-то мы не можем здесь сделать, если не повезет и не появится свидетель.

— А иногда бывает так, что поймаем какого-нибудь типа, ну, скажем, через полгода, вот как сейчас, понимаете? А он и признается, что украл холодильник из подвала аж еще в феврале. Вот как бывает, — улыбнулся Уиллис. — Мы все стараемся поспеть за ними.

— Ну желаю вам успеха, — сказал Роджер и открыл перед ними дверь.

— Что касается вас лично, — начал Хейвз, — можете забыть об этом деле. Поезжайте домой или оставайтесь здесь — это как желаете. Мы вас больше не будем беспокоить.

— Ну, спасибо, — поблагодарил Роджер.

— Спасибо и извините, что отняли у вас время, сэр, — сказал Хейвз.

— Спасибо вам, — поблагодарил Уиллис.

Оба вышли. Роджер закрыл за ними дверь. Он подождал, пока их шаги затихнут и затем запер дверь.

Шарф Молли лежал в нижнем ящике комода.

ГЛАВА X

Они вошли в комнату вскоре после полуночи, тйхо поднявшись по лестнице на третий этаж, пройдя мимо двери Фука и молча остановившись перед дверью Роджера, пока он искал ключ и отпирал дверь. Они вошли в комнату, не зажигая света. Он закрыл за собой дверь, и в комнате стало совершенно темно. Несколько секунд они стояли в темноте, пока он нашаривал выключатель у двери. Когда он включил свет, Молли удивилась, что он не пытался поцеловать ее в темноте.