Досадное стремление многих людей обязательно покормить каждое животное бывает, как известно, причиной многих болезней и смертей животных в зоопарках. В национальных парках это приводит к тому, что павианы и другие обезьяны вскоре становятся так навязчивы, что проникают через окна в машины, вырывают из рук посетителей хлеб и фрукты, начинают угрожать им или даже кусаться. Впоследствии таких испорченных людьми назойливых животных лесникам приходится пристреливать. Национальный парк не зоопарк. Большие медведи, которые попрошайничают на проезжей дороге в Йеллоустонском парке в Северной Америке, или мартышки, сидящие в Африке на капотах машин, портят посетителям впечатление от нетронутой, девственной природы.
Да, в слонах в Парке Мерчисон-Фолс недостатка нет. Их численность определена примерно в двенадцать тысяч голов, хотя и здесь, как почти везде в Африке, не найдешь огромных, «капитальных» самцов с мощными бивнями. Лесничим парка становится не по себе от засилья слонов, вторгающихся в их мирные владения.
Слоны страшно любят путешествовать в отличие от носорогов, которые навсегда остаются и умирают там, где они однажды поселились.
Повсюду вокруг Национального парка появляются новые деревни, жители которых охотятся на слонов. Вот почему эти животные постепенно скопляются в надежно охраняемых местах. Такие национальные парки, разумеется, не обнесены забором, а представляют собой лишь охраняемые законом местности. Однако слоны, которые здесь не находят для себя достаточного пропитания, очень скоро могут превратить любой ландшафт в пустыню. Чтобы добраться до зеленых веток кроны, они с корнем вырывают молодые деревья, а деревья потолще ломают, напирая на них своим телом. Однако в тех местах, где их число не превышает обычной нормы, таких привычек у этих толстокожих не наблюдается.
Земля, лишенная тени от крон деревьев, сохнет, подрост тоже не успевает вырасти, потому что слоны тут же снова вырывают и поедают молодые деревья. Они пробуравливают своими бивнями большие отверстия в мощных, насыщенных влагой стволах изумительных баобабов. Слоны так расщепляют мягкую древесину, что она превращается в труху и гигантское дерево падает.
Работники Национального парка Мерчисон-Фолс не знают, как быть. Нужно отстрелить по меньшей мере тысячу двести слонов, но это была бы огромная кровавая бойня. А если вы призваны охранять животных и штрафуете браконьеров за то, что они убивают слонов и кафрских буйволов, на такое трудно решиться.
Сто лет тому назад Парк Мерчисон-Фолс отнюдь не был безлюдной степью, как сегодня. Первым европейцем, появившимся тогда в этих местах, был английский исследователь-путешественник Самуэль Бэкер, приехавший сюда вместе со своей супругой венгеркой Флорентиной фон Саас, которая сопровождала его во всех экспедициях. Они-то и открыли здесь 3 апреля 1864 года Мёрчисонский водопад[2].
Не так давно мне попал в руки отчет Самуэля Бэкера, и я его перевел:
«…Госпожа Бахета знала эту страну— она уже бывала в Магунгу, когда еще служила у Сали, который позже был убит Камурази. Она сказала мне, что наступил последний день нашего плавания на каноэ, так как мы уже приближаемся к большому водопаду, о котором она мне так часто рассказывала.
По мере того как мы продвигались вперед, река постепенно сужалась и наконец достигла ширины ста восьмидесяти метров. Когда люди переставали грести, до нас явственно доносился шум воды. Я его услышал еще утром, когда проснулся, но принял тогда за отдаленные раскаты грома. К десяти часам грохот усилился и по мере нашего приближения все нарастал. Спустя несколько часов, во время которых мы приналегли на весла, а течение становилось все сильнее, рев водопада стал слышаться уже совершенно отчетливо. В том месте, где река делает небольшой поворот, мы подплыли к нескольким заброшенным рыбачьим хижинам. Нигде прежде я не видел такого множества крокодилов, как здесь, на песчаных отмелях реки. Они лежали, точно бревна, вплотную друг к другу; на одной отмели мы насчитали двадцать семь больших животных. Каждый клочок земли, освещенный солнцем, был забит до отказа.
С того момента, как из озера Альберт мы въехали в Вик-тория-Нил, по обоим берегам потянулись возвышенности, довольно круто обрывающиеся к реке. Их высота достигала примерно шестидесяти метров.
Теперь утесы стали значительно выше и отвесней. По грохоту воды я заключил, что как только мы пройдем поворот реки, то сразу увидим водопады. Поэтому я приказал гребцам плыть дальше. Вначале они воспротивились моему желанию. Они хотели остаться возле заброшенных рыбачьих хаток: это, мол, и есть конец нашего путешествия, дальше ехать нельзя. Но когда я объяснил им, что мне хочется только посмотреть на водопады, а вовсе не подъезжать к ним, они тотчас согласились грести дальше, против течения, которое теперь стало очень сильным.
Когда мы достигли поворота, нас совершенно потрясло открывшееся перед нами великолепнейшее зрелище. По обоим берегам реки почти на сто метров ввысь вздымались облесенные скалистые утесы.
Мощная река протискивается здесь через расселину в скале, образующую узкую горловину, не превышающую пятидесяти метров. С диким ревом прорываясь сквозь каменные тиски, река низвергается в темную бездну. Белоснежный водопад на фоне окружающих его темных скал выглядел изумительно, а дикие заросли еще больше подчеркивали красоту этого зрелища.
В честь уважаемого президента Королевского географического общества Мерчисона я назвал водопад его именем. Это самое впечатляющее зрелище, которое можно встретить на этой реке».
Впрочем, Бэкер, глядя снизу вверх, несколько преувеличил ширину расселины в скале, сквозь которую со стоном, бешено вспениваясь, проносится Нил; она не пятидесятиметровая, а едва достигает шести метров. Она должна быть страшно глубокой, иначе воды реки не смогли бы поместиться в ней. Узкий и уродливый железный мостик, построенный здесь для военных целей, недавно был снесен во время половодья.
Сто лет тому назад там, где теперь расположен Национальный парк Камурази, африканский король Буньоро много месяцев подряд держал в плену супругов-изыскателей. Никто о них долгое время ничего не слыхал.
Через несколько лет Египет захватил все эти земли. Хедив даже основал здесь военные опорные пункты. Потом началась война между африканскими королями.
В конце концов спустя еще двадцать лет англичане основали у подножия Мерчисонского водопада свой военный опорный пункт. Однако вскоре здесь начала свирепствовать сонная болезнь. Это е й слоны, бегемоты и антилопы обязаны своим спасением. Когда Уинстон Черчилль проезжал здесь в 1907 году, последние деревни уже вымерли. Отсюда перед первой мировой войной эвакуировали всех выживших жителей. Здесь остались одни кафрские буйволы и носороги.
Впоследствии отсутствие людей значительно облегчило организацию здесь заповедника. Даже охотники за слоновой костью и крупной дичью не решались в течение нескольких десятков лет появляться в зараженной местности. Следовательно, не мудрые соображения лесничих и деятелей по охране природы способствовали выбору этого места, а муха цеце, переносчица сонной болезни. Так же примерно обстояло дело и с другими национальными парками Африки.
Сегодня путешественник вряд ли сможет увидеть в Африке больших крокодилов, да и крокодилов вообще. Из-за того, что уже много лет подряд в моде сумки, дамские туфли и бумажники из крокодиловой кожи, крокодилы почти полностью истреблены даже в самых отдаленных озерах и реках.
Крокодилы, пожалуй, наименее привлекательны из всех животных Африки. Они ведут себя примерно так, как акулы в океане. В некоторых местах среди крокодилов можно спокойно купаться и ни одному из них не придет в голову напасть на человека. А в других они вдруг внезапно кого-то утаскивают и разрывают.
Так обстоит дело и здесь, на Виктория-Ниле. Джон Миллс, предшественник Франка Попертона, не боялся переплывать каждое утро широкую реку, густо заселенную крокодилами. И никогда с ним ничего не случалось. Тем не менее здесь же, возле берега, крокодил схватил за ногу мальчика, набиравшего воду. Подоспевшие люди, колотя по животному палками, сумели вырвать ногу несчастного из его пасти, но нога была уже настолько искромсана, что спасти пострадавшего не удалось. Несмотря на это, Джон Миллс по-прежнему продолжал плавать в этой реке.
2
Буквальный перевод «Murchison Falls-National Park» — Национальный парк Мерчисонского водопада. —