Выбрать главу

Что ж, это подтверждало все мои страхи. Мои руки соскользнули с руля, упав на колени. Я не имела ни малейшего представления, что сказать. Как будто из-под моих ног выдернули ковер, и я наотмашь ударилась лицом о пол.

Блейк вздохнул.

— Осознав до конца, какая опасность мне угрожала, я начал усиленно тренироваться, чтобы развить свои новые способности. Я изучал слабости пришельцев через… тех, с кем сталкивался. Мне пришлось в буквальном смысле бороться за выживание.

— Это все, конечно, очень трогательно и все прочее… но как ты, в конечном итоге, оказался именно здесь?

Он взглянул на Дэймона.

— Я решил переехать сюда с дядей, как только узнал о бета-кварце.

— Как удобно, — пробормотал Дэймон.

— Да, это так. Горы… Очень удобно.

— Существует много мест, где есть залежи бета-кварца. — Голос Дэймона был пронизан подозрением. — Почему сюда?

— Очевидно, потому что эта территория не слишком заселена, — ответил Блейк. — Трудно представить, чтобы здесь кружило много Аэрумов.

— Значит, все было ложью? — вскинула бровь я. — Санта-Моника, серфинг?

— Нет, не все было ложью. Я действительно из Санта-Моники, и я все еще люблю серфинг, — ответил он. — Я лгал не больше твоего, Кэти.

Он был прав.

Блейк прижался головой к спинке сиденья и закрыл глаза. Его лицо погрузилось в тень, а плечи опустились. Очевидно, недавние трюки его значительно вымотали.

— Скажи, у тебя были какие-то повреждения… и тебя кто-то из них вылечил, да?

Почувствовав, как напрягся рядом со мной Дэймон, я понимала, что никогда бы не выдала его и своих друзей, подтвердив предположения Блейка, даже несмотря на то, что он был таким же, как я.

Блейк вздохнул:

— Ты не собираешься сказать мне, кто из них это сделал, да?

— Это не твое дело, — возразила я, с трудом сдерживая дрожь в голосе. — Как ты понял, что я другая?

— Ты имеешь в виду, помимо очевидного: обсидиан, ветки и антураж в виде космических соседей? — Он рассмеялся. — Ты переполнена электричеством. — Он потянулся между сиденьями и положил руку поверх моей. По коже пробежал статический разряд, обжигая нас обоих. — Видишь?

Дэймон схватил Блейка за руку и отбросил ее назад.

— Ты мне не нравишься.

— Чувства взаимны, приятель. — Блейк взглянул на меня. — Это всегда происходит, когда ты касаешься Лаксена или Аэрума, так ведь? Ты чувствуешь, как их кожа словно оживает под твоими пальцами?

Я помнила, как мы с ним впервые соприкоснулись руками на биологии.

— Как ты узнал о МО?

— Я встретил другого человека, такого же, как мы. Эта девушка была под контролем у МО. Видимо, она каким-то образом рассекретила свои способности, и они ее загребли. Это она рассказала мне все о МО и о том, что они в действительности хотят. Оказалось, их интересуют вовсе не Лаксены и не Аэрумы.

Теперь Блейк добился полного внимания со стороны Дэймона, потому что тот в долю секунды оказался практически на заднем сиденье.

— Что ты имеешь в виду?

— Они хотят таких людей, как Кэти. Им плевать на пришельцев. Они хотят нас.

Чувствуя ледяной ужас, ползущий вверх по позвоночнику, я открыла рот:

— Что?

— Тебе лучше бы пояснить подробнее, — рявкнул Дэймон, и воздух в тесной машине буквально заискрился от напряжения.

Блейк наклонился вперед.

— Ты действительно думаешь, что МО не в курсе, какими способностями на самом деле располагают Лаксены и Аэрумы? Что после изучений ваших рас на протяжении десятилетий они не имеют четкого представления, с кем имеют дело? Если вы в это верите, то с вашей стороны это либо глупо, либо наивно.

Меня пронзил очередной приступ страха. Даже у меня временами возникали некоторые сомнения на этот счет, но Лаксены были столь уверены в том, что им удавалось скрыть свои способности…

Дэймон покачал головой.

— Если бы МО знало о наших возможностях, они бы никогда не позволили нам жить на свободе. Нас попытались бы изолировать моментально.

— Серьезно? МО знает, что Лаксены — миролюбивая раса, и они также в курсе, что Аэрумы не такие, как вы. Если Лаксены будут свободны, то они самостоятельно отрегулируют проблему с Аэрумами. К тому же разве МО не ликвидировало тех Лаксенов, которые действительно представляли угрозу? — Блейк резко отпрянул назад, когда Дэймон практически перегнулся через кресло, и я в ужасе вцепилась в его свитер. Вряд ли бы у меня получилось удержать его, но, по крайней мере, он остановился.

— Послушай, все, что я хочу сказать, — глухо выдохнул Блейк, — так то, что… существует более крупная рыба, на которую охотится МО. И это — люди, мутировавшие под воздействием Лаксенов. Мы такие же сильные, как и вы, а в некоторых случаях даже сильнее. С одной только разницей, мы устаем быстрее, и нам требуется больше времени на восстановление сил. Вот и все.

Дэймон сел на место, и его руки судорожно сжимались и разжимались.

— Единственная причина, почему МО позволяет вам верить, что ваш большой и ужасный секрет им неизвестен, так это только потому, что они знают, что именно вы способны делать с людьми, — произнес Блейк. — Это мы — те, кто им нужен.

— Нет, — прошептала я, мой мозг восставал против невероятной абсурдности всей этой концепции. — Почему бы их вдруг интересовали мы?

— Ну-у, Кэти… почему вдруг правительство заинтересовалось группой людей, которые обладают силой даже большей, чем те, кто их создал? Я не знаю. Возможно, потому что они хотели бы иметь в своем расположении армию, которая могла бы в случае чего избавиться от кого угодно, включая самих пришельцев?

Дэймон тихо произнес нечто похожее на словесное произведение искусства в виде проклятий. И это испугало меня больше, чем что-либо еще, потому что означало только одно: Дэймон начал по-настоящему слушать то, что говорил Блейк. И верил этому.

— Но как… как ты можешь быть сильнее Лаксенов? — выдохнула я.

— Хороший вопрос, — мягко согласился Дэймон.

— Помнишь в «Трапезной» я понял, что парень собирается соскочить, не заплатив по чеку?.. Я знал это только потому, что мог слышать часть его мыслей. Не все, конечно, но вполне достаточно, чтобы понять его планы. Я могу слышать мысли почти любого человека, кроме тех, кто мутировал.

— Мутировал? — Боже, это слово вызывало отвратительные ассоциации.

— Ты мутировала, Кэти. Скажи, ты ведь недавно болела, верно? У тебя был сильный жар?

Понимание того, о чем он пытался сказать, начало так быстро проникать в мое сознание, что я почувствовала головокружение. Тело Дэймона напряглось, как струна.

— Судя по выражению твоего лица, все так и было. Позволь догадаться: жар был настолько сильный, что тебе казалось, будто все тело горит в огне, так? Все это длилось несколько дней, а потом ты почувствовала себя хорошо… гораздо лучше, чем когда бы то ни было? — Он отвернулся к окну, покачав головой: — И сейчас ты, скорее всего, в состоянии двигать предметы на расстоянии. Возможно, не контролируя это. Стол в «Трапезной», который вдруг завибрировал… это ведь сделал не я. Это была ты, Кэти. И это всего лишь верхушка айсберга. Скоро ты будешь в состоянии делать гораздо большее, и если ты не научишься контролировать приобретенную силу… все может закончиться очень печально. В этом городе в последнее время появилось слишком много агентов МО. И ищут они гибридов. Насколько я знаю, Лаксены обычно не лечат людей, но иногда это, очевидно, все-таки случается… — Он бросил взгляд на Дэймона.

У меня тряслись руки. Не было никакого смысла лгать ему о том, какие у меня появились способности. Он был прав. Боже. Я мутировала.

— И… почему ты здесь, если это подвергает тебя такому риску?

— Из-за тебя, — произнес Блейк, игнорируя еле слышный рык Дэймона. — Честно говоря, я думал о том, чтобы не возвращаться. Переехать, но… здесь мой дядя и… ты. Осталось не так много наших, кто не попал под колпак МО. Ты должна знать, какой опасности подвергаешься.