Стоя на четвереньках, откашлялась. Хаято все еще сотрясал судорожный кашель, он скривил лицо.
— Ты в порядке?
— Что?.. — стерев тыльной стороной руки пыль с губ, он глубоко вздохнул и спросил: — Что это было?
Требовательный, раздраженный голос не сулил ничего хорошего. Отдышавшись, поднялась с пола и спрятала меч во вспышке портала.
— Я же говорю, акацуки, или ты о них?..
— Я не об этом, — резко воскликнул Хаято, отчего вновь закашлялся и повалился на пол. Испугавшись, что с ним что-то случилось, я бросилась на помощь, но он отмахнулся и поднял на меня не то озлобленный, не то испуганный взгляд. — Эта техника… как такое возможно? Это телепортация…
— Чем ты слушал? — если бы не его состояние, я бы сильнее разозлилась, чем испытала разочарование. — Я ведь говорила, наш улучшенный геном — это не карманные измерения, а искривления пространства. Наша чакра сочетает в себе две стихии — молнии и ветра. В сочетании с техниками печатей и манипулирования чакрой, которым обучились наши предки, мы научились удерживать Риндзина и разрезать структуру пространства, которое по сути…
— Меня это не волнует. Как давно ты этому обучилась?
Он все еще дрожал. Черт. Я действовала впопыхах, совсем забыв, что необходимо по-особенному концентрировать чакру, проходя сквозь портал.
— Уже семь лет как.
— Что?
Его это определенно удивило.
— Точнее, я научилась создавать такого рода порталы семь лет назад. Сама же первый раз прошла через него три месяца назад. Орочимару помог мне понять принцип действия.
— Орочимару…
Найдя в себе силы, Хаято, пусть и с трудом, но поднялся на ноги. Как показалось, он успокоился, но впредь до того момента, пока я не заглянула в его глаза, полные холода и гнева.
— Те, кто на нас напал, связаны с ним?
— Нет. — Нахмурилась я, однако долго не продержалась. — Не совсем. Я не знаю подробностей, не спрашивала, но Орочимару состоял в этой организации и…
— Да твою мать…
— Хаято.
— Что?! — от столь неожиданного и громкого крика я аж отпрыгнула. — Ты притянула в наш дом столько проблем за последний год, сколько не смогла за всю жизнь! Кем бы те мерзавцы ни были, они направляются в деревню, и будут искать тебя.
— Не будут. Они идут в страну Ветра, забыл? Им придется сделать крюк, чтобы прийти к нам. И зачем им идти в деревню, если им нужна я?
— Вот именно. Ты. С меня довольно, Мэйкум. Пусть ты и моя сестра, но мне надоело терпеть твои выходки. Если увижу тебя в деревне, узнаю, что ты общаешься с моими детьми, клянусь, я за себя не ручаюсь.
— Что? — от возмущения я чуть не взвизгнула. — Как ты себе это представляешь? Это мой дом, и это убежище…
— Вот и сиди в этом убежище. Я все сказал. И больше повторять не буду, ты… Ты…
Не найдя более подходящих слов, мужчина махнул на меня рукой направился в сторону выхода. Останавливать его я не собиралась, с нескрываемой тоской и растерянностью смотрела в спину, не понимая, почему он так злится. То есть понимала, разумеется, и все же надеялась на менее острую реакцию. И запретить мне видеться с Каору?.. Да какого черта?!
На поднятый шум начали сбегаться люди, пусть убежище и новое, однако его успели оборудовать довольно быстро.
— А? Кушинада-сама, вы?..
— А-а! Не сейчас! — с раздражением отмахнулась я, а затем понизила голос до угрожающего и заставила охранника отступить: — Лучше проводите моего брата к выходу. Чтобы он нашел только выход.
— Д… да, Кушинада-сама, — нервно сглотнув, мужчина бросился вдогонку Хаято.
— Вас тоже касается, — рявкнула я на остальных зевак, которые поспешили следом за мужчиной.
Шумно выдохнув, сложила печать и открыла портал. От понимания, что на той стороне меня может попросту вывернуть наизнанку, захотелось удариться головой о стену. Я пребыла в деревню сегодня утром, а третий переход за день на такие расстояния — это, как минимум, перебор. Но злость придавала сил, так что я ступила в золотистый круг.
Тело уже не покалывало, его буквально пробило насквозь. Судороги я еще могла стерпеть, но чувство, будто в желудке разбухли слизни, заставило замереть в оцепенении. Чтобы не тратить время на поиски Орочимару, сфокусировалась на его лаборатории, и, ура, не прогадала. Не знаю, чем он занимался, однако мое появление его не обрадовало. Обернувшись, нахмурился, и видя, как меня перекосило, с каким-то безнадежным смирением указал в сторону:
— Туда.
Не знаю, куда именно он предполагал, я успела добежать до небольшой урны, куда выплюнула содержимое желудка, упав на колени. Горло обожгло кислотой, я жадно дышала, а тело била сильная дрожь.