– Но что же случилось потом?
– Как я уже сказал, моя «мутация» не закрепилась, – ответил Уилл, его левая рука задрожала. – Однако на клеточном уровне произошли изменения. Болезнь, которую я хотел побороть, лишь ускорилась. Иначе говоря, сначала наступила ремиссия и появилась надежда на полное выздоровление, но когда стало ясно, что «гибридом» мне не стать, все вернулось с новой силой.
Уилл слабо махнул рукой. Я ошарашенно заморгала:
– То есть ваш рак вернулся?
– И отомстил, – он засмеялся пугающе ломким смехом. – И сделать ничего уже нельзя. Моя кровь превратилась в яд, а внутренние органы один за другим выходят из строя. Видимо, теория о генетической природе рака действительно имеет некоторый смысл.
Каждое произносимое слово, казалось, стоило ему немалых сил. Похоже, он находился в шаге от смерти. Во мне проснулось непрошеное сочувствие. Страшно было думать о том, что он пережил, видя, как все усилия сохранить здоровье оборачивались против него. Я сокрушенно покачала головой. Такая вот ирония судьбы.
– Если бы вы оставили все как есть, возможно, сейчас были бы в порядке.
– Тебе доставляет удовольствие издеваться надо мной? – Он взглянул мне в глаза.
– Нет, – искренне ответила я, действительно тронутая его историей. – Все это очень и очень грустно.
– Незачем меня жалеть, – огрызнулся он.
Ну, незачем – так незачем. Я скрестила руки на груди.
– И чего же вы хотите?
– Отомстить.
– Кому отомстить? – я подняла брови. – Себе самому?
– Я все сделал правильно! – Он так саданул кулаком по столу, что тот подпрыгнул, напугав меня. Похоже, Уилл куда крепче, чем кажется на первый взгляд. – Да, я все сделал правильно, – повторил он. – Во всем виноват Дэймон. Это он не выполнил того, что был обязан.
– Он вылечил вас, как вы того и хотели.
– Да? Вылечил? Но «мутация» оказалась временной. – Уилл снова затрясся в приступе кашля. – Он не изменил меня. Он дал мне только то, что хотел, и лишь на время, чтобы ввести меня в заблуждение.
– Но ведь все эти «излечения» и «мутации» не являются точной наукой.
– Тут ты права. Минобороны посвятило созданию жизнеспособных гибридов огромные проекты, – кивнул Уилл, не сообщив мне ничего нового. – Однако Дэймон – самый сильный из Лаксенов. И я не понимаю, почему у него не вышло.
– Это неизвестно.
– Не ври, все тебе известно! – рявкнул он. – Этот говнюк отлично знал, что делал. Я видел это по его глазам, просто тогда не сообразил, что означал этот взгляд.
Я потупилась, но потом снова посмотрела ему в лицо.
– Для исцеления нужна реальная угроза жизни. Иначе лечение не срабатывает. Но это все, что нам удалось выяснить.
– Дерьмо собачье! Мистическое собачье дерьмо.
– Да? А мне так не кажется. – Я скользнула по нему взглядом. Может быть, я вела себя как стерва, но этот человек посадил меня в клетку, мучил меня, спал с моей матерью, для того чтобы добиться своей цели. Я ему, конечно, сочувствовала, но он получил по заслугам.
– Какой смелой ты стала, Кэти. А в последний раз, когда я тебя видел, ты визжала, как поросенок, – он ухмыльнулся, качнув головой на тонкой шее.
– И что же вам теперь надо, Уилл? – Моя жалость испарилась без следа.
– Я тебе уже сказал, – он встал, неловко покачнувшись. – Хочу отомстить.
– Представить не могу, как вы это сделаете, – вопросительно взглянула я.
– То, что случилось со мной, – ваша с Дэймоном вина. – Он уцепился за кухонную стойку, чтобы не упасть. – Я заключил с вами сделку и свою часть соглашения выполнил.
– Доусона мы тогда не нашли.
– Правильно. Потому что я сам выпустил пацана. – Его самодовольная улыбка больше напоминала гримасу. – Мне требовалось время, чтобы унести ноги, иначе Дэймон тут же погнался бы за мной.
– Нет, он бы этого не сделал. Ведь мы не знали, закрепилась ли «мутация». Следовательно… – я запнулась.
– Следовательно, мы с ним могли быть связаны и он не мог меня убить? – подсказал Уилл. – Ну, как раз на это я и надеялся.
Он положил руку на свое костлявое бедро, и я порадовалась, что мама не видит его таким: он до ужаса напоминал папу. Настолько, что мне захотелось поддержать Уилла или помочь ему сесть.
– Ведь вы двое связаны, не так ли? – оскалил он свои желтые зубы. – Одна жизнь расщепилась надвое. Если умрет один из вас, умрет и второй.
Под ложечкой у меня засосало, я слушала, затаив дыхание. Мое обостренное внимание не ускользнуло от Уилла.
– Если бы я мог выбирать, как именно заставить страдать Дэймона, я бы выбрал для него жизнь без той, кем он дорожит больше всего на свете. Но ведь он не умрет мгновенно, правда? И пусть пройдут хотя бы несколько секунд, но он поймет…
Его намерения были ясны. Кровь зашумела у меня в ушах, во рту пересохло. Он хочет нас убить. Вот только каким образом? Сглазит, что ли? Пока я размышляла, Уилл вытащил из-под слишком широкой для него рубашки пистолет. Да, это сработает.
– Это такая шутка, что ли? – спросила я, гордо вскидывая голову.
– Нет, я вполне серьезен, – он вздохнул, издав что-то вроде предсмертного хрипа. – А потом я сяду тут и подожду, пока твоя милая мамочка не вернется с работы. Сначала она увидит твой труп, а потом сама встретится с моим пистолетом.
Мое сердце дрогнуло, на коже выступил ледяной пот. Гул превратился в оглушительный рев, внутри меня словно щелкнуло какое-то реле, и я стала иным существом. Робкая доверчивая девочка, когда-то безропотно севшая в машину Уилла, – исчезла. Исчезла и та Кэти, которая всего несколько минут назад испытывала сочувствие к больному человеку. Ее место заняла та, которая некогда стояла над Воганом, спокойно глядя, как утекает его жизнь.
Может быть, позже я буду думать о том, почему измениться оказалось так просто. Из девушки, которая только что купила выпускное платье и заигрывала со своим парнем, я превратилась в бойца, готового на все, лишь бы защитить то, что ему было дорого. Но сейчас мне было все равно, как именно случилось это превращение.
– Вы не причините вреда ни мне, ни Дэймону, – произнесла я. – И уж точно ничего не сделаете моей маме!
– Как же ты мне помешаешь, Кэти? – Уилл поднял пистолет, казавшийся для него слишком тя-желым.
– А вы подумайте, – ответила незнакомка, поселившаяся в моем теле, и сделала шаг вперед. – Вы же у нас умный, Уилл. Неужели все еще не сообразили?
– Ты не сможешь.
– Вы еще не знаете, на что я способна, – спокойно улыбнулась я.
Честно сказать, я и сама раньше не подозревала, на что способна, но, увидев Уилла с пистолетом, точно это узнала. И пусть то, что я собиралась сделать, было неправильно, никаких угрызений совести я не испытывала. Ну, совершенно никаких. Может быть, в глубине души я и испугалась легкости, с какой приняла подобное решение. Может быть, мне даже захотелось вернуть привычную Кэти, ту, которая никогда бы не произнесла следующих слов.
– А вы, похоже, действительно малость приболели, Уилл. Надо бы вам сходить к врачу. Ах, нет! – с притворным огорчением поправилась я. – Вы не можете пойти в обычную больницу: даже если «мутация» не закрепилась, уверена, она слишком вас изменила. Вы даже не можете снова обратиться в Министерство Обороны, ведь это равносильно самоубийству.
– Думаешь, ты очень умная и смелая, правда, пигалица? – Рука, держащая пистолет, задрожала.
– Какая разница? – пожала я плечами. – Одно точно известно: я совершенно здорова. А как насчет вас, Уилл?
– Заткнись! – прошипел он.
Не сводя глаз с пистолета, я сделала еще один шажок к столу. Если бы мне удалось отвлечь Уилла, я смогла бы его разоружить. Не хотелось испытывать на практике свою способность остановить летящую пулю.
– Подумать только! Вы потратили столько денег, рискнули своей карьерой, любовью моей мамы, своим здоровьем – и все псу под хвост, – продолжала я. – Наверное, в этом есть нечто кармическое, вам не кажется?
– Ах, ты, тупая корова! – Слюна брызнула с потрескавшихся губ. – Я тебя сейчас убью, и ты умрешь, зная, что твой драгоценный придурок тоже сдохнет. А потом я дождусь твою мамашу.