Выбрать главу

- Ваше приглашение?

Аннели уставилась на шута, удивляясь, как он да и остальные могли дышать в этих бумажных масках.

- Сэр? Мадам? Ваши имена, пожалуйста. Эмори сжал ее локоть.

- Фэрчайлд, - выпалила она. - Аннели Марисса София Уиддиком Фэрчайлд. Мой отец - Персиваль Фэрчайлд, граф Уитем, а моя мать... - Эмори сильнее сжал ее локоть, прежде чем она успела перечислить всех своих родственников, - - моя мать приехала раньше. Я уверена, что вы найдете наши имена в списке.

Шут не пошевелился - ему, видимо, не хотелось мотать головой, на которой красовалась шапка с бубенцами Тем более что он наверняка выслушал много подобных историй от тех, кто явился без приглашения и пытался пробраться на бал.

- Боюсь, мисс Фэрчайлд, мне придется попросить вас - Я.., мы.., то есть лорд Бэрримор и я, мы задержались, потому что искали его приглашение, но, к сожалению, не нашли. Видимо, он отдал его своему пажу, тот передал кучеру, а кучер наверняка куда-то его засунул.

- Лорд Бэрримор? - Шут наконец мотнул головой, зазвенев бубенцами на своей шапке. - Да, конечно, милорд. Я вас не узнал. В самом деле отличный костюм. Вы настоящий эльф, не так ли?

- Эльф из шекспировской пьесы "Сон в летнюю ночь", - добавила Аннели. - А я - Титания, королева фей.

Она подобрала юбку и приподнялась на носки, исполнив полпируэта и демонстрируя свое восхищение столь роскошным балом. Шелк сверкал серебряной пылью и был таким прозрачным, что сквозь него просвечивали стройные ноги Аннели. Секретарь регента не удержался от любопытного взгляда.

- Спасибо. Проходите, пожалуйста. - Секретарь махнул рукой в сторону лестницы.

Когда они отошли на безопасное расстояние, Эмори прошипел ей в ухо:

- Лорд Бэрримор?

- Вы одного роста и одинакового телосложения. В тот момент мне на ум не пришел никто другой.

- А если бы он был уже здесь?

- Уинстон Перри редко снисходит до того, чтобы появляться в свете раньше полуночи. Это ниже его достоинства.

Они прошли в поражающий своим великолепием большой зал со сводчатыми потолками и там увидели бесчисленное множество арлекинов, ожидающих своей очереди унести шляпы и пальто. Аннели наконец облегченно вздохнула.

Сотня людей восхищалась расписным потолком, мебелью с позолотой, высокими коническими колоннами, которые облагораживали входы в две передние. Даже Аннели не осталась равнодушной ко всему этому великолепию. На ветвях, украшенных сверкающими шелковыми лентами, ярко горели огромные бронзовые лампы.

- По-моему, мы отлично одеты, - пробормотала она, глядя на Эмори, которого так плотно облегали зеленые вязаные штаны, что был виден каждый мускул на его бедрах. Лицо скрывала улыбающаяся маска эльфа, на голове был рыжий парик с кудряшками. - В самом деле, - сказала она, - могло быть гораздо хуже. Представь, что тебе пришлось бы изображать задницу или же надеть маску осла...

- Ничего страшного, - проворчал он. - Теперь ясно, что не только Фиш приложил к этому руку.

- Он просто спросил о моих предпочтениях.

Эмори промолчал и обратил внимание Аннели на великолепную лестницу в стиле барокко: наверху, там, где она заканчивалась, на серебряных подносах разносили шампанское.

Аннели и Эмори, смешавшись с толпой волшебников, римлян и шутов, пошли дальше. Гости то и дело останавливались, выражая свое восхищение костюмами, и, не желая привлекать внимание излишней торопливостью, Эмори присоединился к нескольким мужчинам, стоявшим у балюстрады, которые обсуждали купол из цветного стекла двумя этажами выше.

Проходившие мимо женщины млели от восторга, глядя на ягодицы Эмори; некоторые даже повизгивали, прикрываясь веерами.

Какая-то молодая дама в костюме Марии Антуанетты - пышном платье и высоком парике - бесцеремонно, ничуть не стесняясь, пристально разглядывала симпатичного эльфа.

Прежде чем она успела поднять маску и ослепить его своей улыбкой, он извинился и вернулся к Аннели, которая ждала его у гипсового бюста Чарлза Джеймса Фокса.

- Это было невежливо с твоей стороны, - промолвила Аннели.

- Что ты имеешь в виду?

Эмори, поискал глазами даму, которая заинтересовалась им. На ее лице был густой слой пудры, губы ярко накрашены, а на щеке красовалось приклеенное сердечко.

- Хоть бы она не потеряла голову из-за... - Он вдруг умолк.

Аннели удивленно взглянула на него:

- Что-то не так?

- Пошли, - сказал он, беря ее за руку. - Иди и не оглядывайся.

Но было поздно. Она уже оглянулась и заметила, что женщина, прищурившись, смотрит, как они спускаются по винтовой лестнице.

- Кто это? - спросила Аннели.

- Моя драгоценная родственница, Люсиль Олторп.

- Не может быть! - Аннели споткнулась и, чтобы не упасть, схватила Эмори за руку. - Ты уверен?

- К сожалению.

- Но как...

- Однажды она раздела меня глазами в гостиной твоей бабушки. Такое не забывается. Только что она сделала то же самое.

Аннели хотела спросить, что он имеет в виду, но потом вспомнила, как Флоренс сказала, что Люсиль так пристально смотрит на нижнюю часть тела Эмори, что может проделать дыру в его бриджах.

- Что ей здесь нужно?

- Стэнли говорил, что собирается отправить ее в Лондон на короткое время.

Аннели вспомнила, что, когда их экипаж остановился, она видела, как лорд Бэрримор выходил из своей кареты, за ним ее брат Энтони, потом...

- Полковник Рэмзи, - прошептала она. - Ему наверняка прислали приглашение на бал, и он отдал его Люсиль.

- Хорошенькое дело, - заметил Эмори, остановился и огляделся. - Надо побыстрее найти лорда Уэстфорда. Ладно, черт с ней, с Люсиль, и с Рэмзи тоже. - Он приподнял маску, высматривая в толпе лорда. - Откуда начнем?

- Каждый из нас мог бы взять одно крыло, - предложила Аннели нерешительно. - Малая столовая, золотая гостиная и библиотека расположены по одну сторону; столовая для приемов и зимний сад - по другую.

Эмори подумал и сказал:

- В зимнем саду играет музыка, но вряд ли Уэстфорду сейчас до веселья. Скорее всего он в библиотеке, читает произведения какого-нибудь древнего философа.

Он опустил маску и снова взял Аннели под руку. Сверкающая серебром королева и лесной эльф стали медленно прогуливаться под готическими арками, которые вели в библиотеку.

Глава 21

Эмори оказался прав. Джеффри Петерсон, лорд Уэст-форд, находился в библиотеке, вдали от шума и суеты. На нем не было маскарадного костюма, что, видимо, его мало заботило. Он был уже немолод, среднего роста, худощавый. К его простому лицу не очень-то шли бакенбарды, которые он носил. Лорд уже стал седеть и лысеть.

Он стоял у черного мраморного камина в компании нескольких мужчин в маскарадных костюмах, обсуждая с ними целесообразность вторичной отправки Наполеона Бонапарта в ссылку.

- Где гарантия, что он и на этот раз... Мы думали, Эльба - чертовски надежное место, и посмотрите, что из этого вышло. Три.., нет, почти четыре месяца кровопролития и гибель десятков тысяч Прекрасных молодых людей. Во Франции хаос, а мы демонстрируем полную неспособность английского правосудия наказать виновного.

- У милости и чести тоже есть свой предел, - сказал мужчина, сидевший в высоком кресле у камина с бокалом бренди.

- Вы знаете, что собой представляет Святая Елена? Это голая скала посреди Южной Атлантики, в тысяче километров от материка. Говорят, сам дьявол выбрал этот остров, перелетая из одного мира в другой.

После взрыва смеха кто-то сказал:

- Говорят, Наполеон собирался отправить на этот остров полуторатысячную армию, чтобы захватить его, но потом решил, что не стоит тратить на него порох. А мы отправляем три тысячи солдат, чтобы сторожили его.