Миранда сразу почувствовала, что ее дом здесь, и решила никогда не продавать его, что бы ни говорил мистер Илинг.
Ее радость не омрачили ни долгое ожидание, пока старый слуга откроет дверь, ни сырые простыни, ни затхлый воздух в комнатах. В тот вечер она приказала зажечь камин в большом зале, уселась в деревянное резное кресло и поужинала зачерствелым хлебом с сыром.
Несмотря на то, что любовь к особняку оставалась неизменной, энтузиазм девушки значительно поубавился за последние несколько дней. Сквозь дыры в крыше капала вода, многие доски в полу сгнили, повсюду были пыль и грязь.
Если бы Грейндж был человеком, то он умер бы много лет назад от старости и одиночества.
Стоило Миранде подумать о том, во сколько обойдется полный ремонт дома, как у нее закружилась голова. Ей иногда казалось, что она зря уехала из виллы Риджвей. В Греиндже царила такая же бедность, как там.
Ты, конечно, можешь принять предложение Лео Фитцгиббона, твердил внутренний голос.
Если она возьмет деньги у герцога, ей придется уехать в Италию, и она никогда больше не увидит ни Грейндж, ни Англию.
И никогда больше не увидит Лео Фитцгиббона.
На этот раз девушка проигнорировала свой внутренний голос. Она не собиралась соглашаться на предложение герцога. Что за грубый и надменный человек! И за что только Джулиан так любил и уважал своего кузена!
Легкий стук в дверь возвестил о приходе Нэнси, горничной неопределенного возраста. В руках она держала кувшин чуть теплой воды. Миранда заранее знала, что вода почти холодная: так было с самого первого дня. Когда девушка сделала горничной замечание, та возразила, что пока она поднимется по всем этим лестницам с кухни, вода остывает. Действительно, Грейндж походил на огромный лабиринт.
Сегодня утром Нэнси привела с собой худенькую девочку в огромном чепце, которая смущенно выглядывала у нее из-за спины.
— Ее зовут Исме, она из деревни, — объявила Нэнси. — Она будет помогать на кухне.
Несмотря на то, что Миранда готовилась к серьезному разговору с горничной, она не могла удержаться от ласковой улыбки.
— Добро пожаловать в Грейндж, Исме. Надеюсь, ты будешь счастлива здесь.
— К вам посетитель, хозяйка, — прервала обмен любезностями Нэнси.
Девушка от удивления привстала.
— Посетитель? А который час, Нэнси?
— Начало девятого. Некоторым людям неизвестны правила приличия.
— Кто это?
— Мисс Софи Летбридж, хозяйка Оук-Хауса.
Поскольку это имя ничего не говорила Миранде, и Нэнси явно не собиралась просветить хозяйку на этот счет, девушка решила отложить все вопросы до встречи с самой мисс Софи Летбридж.
Мисс Летбридж была ее первой гостьей, поэтому несмотря на ранний час, Миранде не терпелось встретиться с ней. В тот момент, когда нога ее ступила на английскую землю, девушка твердо решила построить свою собственную размеренную жизнь, какой у нее никогда не было в Италии.
— Выпьете чаю с тостами, мисс?
— Спасибо, Нэнси, не сегодня. Спасибо за все.
Как только за горничными закрылась дверь, Миранда выскочила из кровати, обернулась в свою самую теплую накидку и налила воды из кувшина в тазик.
Дрожа от холода, она быстро оделась, натянув старые шерстяные чулки. Пусть они давно вышли из моды, но их же никто не увидит, а в доме ужасно холодно.
Одевшись, Миранда уселась перед зеркалом. Ее каштановые волосы крупными кольцами рассыпались по плечам, а вокруг глаз залегли тени. Следовало признать, что сегодня она выглядит не лучшим образом.
Девушка со вздохом взялась за щетку. Некрасиво заставлять гостей ждать.
Когда Миранда спустилась по лестнице, в холле ее ждал Беннет, отец Нэнси. Сегодня он выглядел еще более мерзко, чем обычно.
— Мисс Софи Летбридж ждет вас в гостиной, хозяйка, — проговорил он с характерным сомерсетским акцентом.
— Спасибо, Беннет.
— Нэнси даже зажгла в гостиной камин. Там как-то прохладно.
— Ну, что же, неплохо для разнообразия.
Судя по тому, с какой улыбочкой Беннет удалился, их разговор развеселил его. Что это значит? Принял ли он ее, наконец, или смеется над ее попытками играть роли хозяйки дома? С тех пор, как она приехала, слуги под предводительством Нэнси и ее отца относились к девушке, как к завоевательнице. Слава Богу, они пока не начали интересоваться жалованьем.
Миранда даже точно не знала, сколько всего в Греиндже слуг. Конечно, у нее были Нэнси, ее отец и старая-престарая женщина, которая делала вид, что вытирает пыль, но то ли слишком плохо видела, чтобы делать это как следует, то ли просто ленилась. А сегодня появилась еще деревенская девочка по имени Исме.
Все они служили в этом доме давно и привыкли считать своими хозяевами Фитцгиббонов, поэтому, как бы несправедливо это не было, Миранду они считали незваной гостьей в их доме.
Девушка не была уверена, что слуги ей не лгут. Когда встал вопрос о том, почему во многих комнатах на месте картин пустые места, Нэнси сказала, что Джулиан продал их перед отъездом в Италию. У Миранды не было причин не верить ей, но, тем не менее, она сомневалась в искренности горничной.
Как мог ее покойный муж терпеть в доме таких слуг? Хотя с его мягким характером вряд ли его интересовало что-то, кроме вовремя поданного обеда.