Выбрать главу

– Да, был еще какой-то странный звонок. Не представившийся джентльмен спросил, работаете ли вы тут, и, когда я сказала, что да, работаете, но в данный момент вас нет, повесил трубку, не оставив никакого сообщения.

Эвелин моментально догадалась, кто этот джентльмен. Решив, что кое-какие предосторожности не помешают, она распорядилась:

– Никого не соединяй со мной, пока не узнаешь, кто говорит. И ни в коем случае не соединяй меня с мистером Уорреном Хантером.

Мэган деловито кивнула.

Эвелин углубилась в изучение документов, но вынуждена была прерваться, поскольку услышала возбужденные голоса в коридоре.

Дверь чуть не слетела с петель, когда в кабинет ворвался Уоррен Хантер, волоча за собой Мэган, вцепившуюся в полы его пиджака в тщетной надежде остановить нарушителя. Оказавшись у стола Эвелин, он без обиняков заявил:

– Мне нужно переговорить с вами.

Эвелин, ни капельки не испугавшись его грозного вида, спокойно ответила:

– Мне вам больше нечего сказать.

– Вот в этом-то вы и ошибаетесь, ибо вам придется кое-что объяснить. – Заметив, что Мэган не оставляет попыток вывести его из кабинета, Хантер стряхнул ее с себя, словно надоедливую собачонку, и безапелляционно потребовал: – Убирайтесь отсюда!

Мэган обиженно засопела, а Эвелин возмущенно хлопнула ладонью по столу.

– Как вы смеете выставлять мою секретаршу?

– Ладно, пусть остается, меня это не волнует. Но я не уйду отсюда, пока не получу разъяснения относительно моих чеков и за что я ими расплачивался!

– Позвонить Грэхему… или позвать кого-то из мужчин? – спросила Мэган, оценив ширину плеч буйного визитера.

– Нет, сама справлюсь. Все в порядке, Мэган, он просто… проигрался в пух и прах, вот и все. Минуту. – Она набросала несколько цифр на листке бумаги. – Позвони этому человеку, извинись и скажи, что я свяжусь с ним в самое ближайшее время.

– Еще одна мушка, которую паучиха заманивает в свои сети? – хмыкнул Хантер, когда Мэган вышла.

– Мои действия совершенно законны, – коротко ответила Эвелин.

– Расскажите это тем фирмам, которые вы грабите, – с сарказмом бросил он и решительным жестом руки дал понять, что меняет тему разговора. – Но я явился сюда не для обсуждения этичности вашей профессии. Я хочу знать, что за дьявольскую ахинею вы несли в ресторане.

Эвелин с отвращением посмотрела на него.

– Не пытайтесь изображать невинную овечку, вы прекрасно понимаете, что я имела в виду.

– Послушайте, леди, если вы думаете, что сможете безнаказанно порочить мою репутацию каким-то несусветным враньем…

– Ха-ха-ха! – в лицо ему засмеялась Эвелин. – Мне доставит огромное наслаждение вымарать в грязи вашу пресловутую репутацию. И, как вы хорошо знаете, врать для этого не придется. Не сомневайтесь, я пойду до конца, ибо вы подонок!

Выпрямившись, Хантер плавным мягким движением обогнул стол и схватил ее за руку.

– Я предельно устал и от вас, и от ваших оскорблений, – еле сдерживаясь, сообщил он.

– Вам не удастся запугать меня! – возмутилась Эвелин. – Со мной вам не разделаться, как с Розалиндой!

– Предполагается, я должен знать, кто такая Розалинда?

– В противном случае у вас неприлично короткая память, – звенящим от возмущения голосом сказала она. – Розалинда моя сестра. Розалинда Брокуэй. Теперь вспомнили? Восемнадцатилетняя студентка университета, которую вы соблазнили. Девочка, которая от вас забеременела. Девочка, которую вы отшвырнули, когда наигрались! Девочка, которая…

Схватив за плечи, Хантер с силой тряхнул Эвелин, и она осеклась на полуслове.

– Черт возьми, что вы несете?! Я знать не знаю никакую Розалинду!

– Лжец! – бросила ему в лицо Эвелин, хлестнув этим словом, как хлыстом. – Если вы сию же секунду не уберете руки, я закричу.

Прочитав в ее взгляде непоколебимую решимость выполнить угрозу, Хантер неторопливо убрал руки и отступил на шаг, пробормотав:

– Вам бы лучше объясниться. Потому что вы делаете серьезную ошибку.

– Прекрасный ход, – фыркнула она в ответ. – Но на этот раз вам не удастся увильнуть от ответственности за причиненное вами зло.

– Какое зло? Ради Бога, леди, можете вы не орать и толком объяснить, о чем речь?

Эвелин даже не осознавала, что кричит и ее голос слышен далеко за дверью. Она перевела дыхание и, понизив голос, с ненавистью прошипела:

– Скольких же девушек вы совратили, что так быстро забываете их имена?

Хантер дернулся, словно снова собирался схватить ее, но на этот раз сдержался и лишь сжал кулаки.

– Я никогда не встречал такую особу, как вы, и, надеюсь, не встречу и впредь. Вы можете вывести из себя даже святого! У меня нет привычки совращать девушек. Понятия не имею ни о какой Розалинде Брокуэй. И не собираюсь отвечать за то, чего не делал.