— Не бойся, бабушка, — говорила мисс Нэнси, — не бойся, обопрись крепче на мою руку, ты так слаба!
— О, госпожа! Пустите! Мой сын Замбо один доведет меня. Я пойду назад, в хижину. Если господин увидит вас, он будет бранить.
— Не беспокойся, бабушка, — улыбалась в ответ Нэнси, — мой отец не умеет бранить свою дочь.
Жара уж становилась невыносимой даже под сенью апельсиновых деревьев, а бедная негритянка дрожала от холода.
— Лихорадка все не унимается, — заметила Нэнси и, сняв с себя шаль, которую брала на утреннюю прогулку, стала с истинно дочерней заботой укутывать в нее пожилую негритянку.
— О, мисс Нэнси, госпожа, — испуганно говорила старуха, — смотрите, вас увидят…
— Да говорю же тебе, что отец…
— Не отца вашего я боюсь… Он хороший… а если увидит мистер Гарри, то опять страшно рассердится и выместит гнев на моем бедном Замбо… Он прибьет его.
И негритянка указала на мальчика лет пятнадцати, с грустью смотревшего на мать. Услышав ее последние слова, он заставил себя улыбнуться и поспешил заверить Нэнси:
— Я не бояться побой! Я очень, очень смеяться, когда мистер Гарри бить Замбо. Нет, я не бояться!
Мисс Нэнси быстро выпрямилась, как оскорбленная Юнона.
— Гарри?! — сказала она, презрительно поведя бровями. — Если он только осмелится…
Она положила свою маленькую ручку на кудрявую голову негритенка.
— Полно, бабушка, не бойся, если это случится, я сейчас же отпущу твоего сына на волю. Так, Замбо?
Негр сделал гримасу, ясно говорившую, что вовсе это не так.
— Я не хотеть быть свободный, — ответил он, — я невольник мисс Нэнси, добрая госпожа, всегда, всегда.
Негритенок опустился на колени и с благоговением поцеловал край платья Нэнси. Больная же смотрела на девушку с восторгом.
— Ах, мисс Нэнси, мисс Нэнси, — сказала она, — как вы похожи на вашу чудесную мать!
— Ты любила мою мать? — спросила девушка.
— Еще как! И могла ли я ее не любить?! Мне было двадцать лет, а моему Замбо шел всего третий годок. Меня считали красивой. Когда вашего отца не было, одному злому управляющему, ненавидевшему меня, вздумалось разлучить меня с сыном и продать на рынке в Новом Орлеане. Меня уже вытащили из хижины, чтобы вести на пристань. Я громко кричала. На мое счастье, неподалеку гуляла ваша матушка. Она услышала мои вопли и подошла выяснить, в чем дело. Узнав, что происходит, она выговорила управляющему и велела оставить меня на плантации. С этого дня я боготворила вашу мать, добрую миссис Макдауэл.
— И мисс Нэнси, — поспешил прибавить Замбо.
Нэнси явно была смущена таким открытым проявлением любви и благодарности.
— Не будем больше об этом говорить, бабушка, — сказала она, — нужно думать лишь о том, что ты скоро выздоровеешь.
— Скоро выздоровею! — повторила, качая головой, негритянка. — Слушайте, — прибавила она, придвинувшись к Нэнси, чтобы не слышал сын, — я скоро уйду за своей доброй госпожой, вашей прекрасной матерью, и расскажу ей, как вы следуете ее примеру на земле, какая вы достойная ее дочь.
— Пора домой, в хижину, — перебила Нэнси, плотнее укутала старуху своей шалью и, поддерживая одной рукой за талию, а другой под локоть, тихонько повела ее по аллее.
Негритенок шел за ними, украдкой смахивая слезы, катившиеся по черной щеке. Соломенная шляпка Нэнси висела на шнурке, а чудесные золотые волосы рассыпались по плечам. Само солнце любовалось их красотой. Лучи солнца прорывались сквозь зелень деревьев, и казалось, что Нэнси окружена каким-то божественным сиянием.
Шарль не принадлежал к числу впечатлительных юношей, но и он не мог оторваться от прелестной картины и продолжал сидеть у окна, даже когда видение исчезло. Обернувшись, он увидел перед собой сэра Уилки, но решил, что баронет только что пришел и ничего не видел. Горный инженер почему-то умолчал о сцене, которая так сладко его взволновала. Добряк Уилки, в свою очередь, не сказал, что видел Нэнси в роли сестры милосердия. Он лишь терпеливо ждал, когда молодой человек исполнит свое вчерашнее обещание.
Однако, прежде чем Шарлю удалось выбрать удобную минуту для разговора с Макдауэлом, случилось одно происшествие, нарушившее общее спокойствие. Перед самым обедом лакей имел глупость сказать, что на плантации умерла негритянка.
— Какая? Не знаете? — встревожилась Нэнси.
— Как же, мисс, знаю, это мать Замбо.
Нэнси сейчас же встала, и отцу с огромным трудом удалось убедить ее не ходить в хижину бедной женщины. Нэнси согласилась туда не ходить, но и сесть за стол уже не пожелала. Девушка ушла к себе, вследствие чего обед, разумеется, прошел в довольно мрачной атмосфере. Ни в этот, ни в один из следующих дней Шарль почему-то особенно не торопился объясниться с Макдауэлом. Ему было как-то не по себе в присутствии плантатора: он отрывисто отвечал на любые вопросы и держался так неуклюже, что добряк Уилки просто не мог узнать своего приятеля. Макдауэл же ликовал.