— Ему предложат известную сумму…
— Например?
— Например, двадцать тысяч долларов… как думаете, он может согласиться?
— Хватит, довольно! — порывисто крикнул Уилки. — Я и так слишком долго вас слушал.
— Как?! Вы отказываетесь?..
— Еще бы!..
— Милостивый государь, — сказал с преувеличенным спокойствием незнакомец, — вы непрактичный человек.
— Непрактичный человек?! — вскрикнул баронет, с трудом сдерживая желание спустить гостя с лестницы. — Вы неслыханный нахал! Если бы я был комендантом, к которому вы явились с подобными предложениями, я велел бы без всяких разговоров повесить вас на этой башне!
— Ошибаетесь, милостивый государь, — ответил гость, не меняя своего невозмутимого тона, — я военный, а военных не вешают, прикажите расстрелять меня — это другое дело. Идя сюда, я был готов принять смерть.
— Вы свободно вошли в Тауэр-Рок, свободно и выйдете, — сказал Уилки, на которого невольно действовала уверенность и спокойствие этого человека. — Уходите, сударь, — прибавил он, указывая ему на дверь.
Незнакомец вежливо поклонился и вышел в сопровождении Уилки. Мужчины молча прошли караульню и подъемный мост, незнакомец спокойно сел в свою лодку. Уилки между тем ворчал сквозь зубы, закуривая сигару:
— Напрасно я дал ему уйти. Если бы можно было все вернуть, я бы велел его расстрелять.
Незнакомец в это время уже занес одну ногу в лодку, но вдруг передумал и снова подошел к баронету.
— Извините, пожалуйста, — сказал он, поклонившись, — но я был бы вам благодарен, если бы вы одолжили мне одну из ваших чудесных сигар.
Совершенно озадаченный, Уилки подал ему открытый портсигар. Незнакомец, не торопясь, взял сигару, закурил, еще раз поклонился и спокойно сел в ожидавшую его лодку. Баронет с минуту стоял не двигаясь.
— Бог мой! — сказал он наконец, глядя вслед лодке. — Вот дерзкий-то мошенник!
Глава XIII
Адамова гора
Прошло уже полгода, как главнокомандующий войсками не освобождал полковника Шарля Леконта от командования отрядом, расположенным в Тауэр-Роке. Военные экспедиции были отменены Шарлем с тех пор, как войска южан перестали показываться на сопряженной территории.
Друзья проводили все свободное время в разговорах о Нэнси, или, лучше сказать, Шарль без умолку говорил о ней и восторгался ею. Он умолкал иногда лишь для того, чтобы взглянуть на опаловое кольцо, блестевшее на его пальце и напоминавшее ему про обещание девушки. Несмотря на терпение и стоицизм, с которыми добряк Уилки слушал своего друга, но и он уже порядком устал от восторгов влюбленного. Однако он никак не выказывал неудовольствия и вымещал все на сигарах, которые уничтожал одну за другой.
Так, в один прекрасный вечер, когда Уилки разделался чуть ли не с целым ящиком сигар и сломал два стула, на которых его колоссальная фигура качалась во все стороны с явными признаками нетерпения, Шарль вдруг остановился.
— Милый Уилки, — сказал он, резко оборвав начатую фразу.
— Чего тебе? — спросил тот, разгоняя клуб дыма, за которым совсем исчез.
— Ты мне дал одно обещание.
— Какое?
— Помнишь, ты хотел рассказать, вследствие каких необыкновенных обстоятельств ты стал после смерти отца хранителем богатства, владельца которого до сих пор напрасно ищешь?
— Признаюсь, друг мой, я очень плохой рассказчик. Отец мой описал этот эпизод своей жизни, и если хочешь прочесть…
— Разумеется.
— Я тебе сейчас дам.
Отыскивая рукопись отца, Уилки иронически заметил:
— Прошу не гневаться, если встретишь слишком много лиризма. Сэр Фредерик Робертсон, мой отец, был товарищем и последователем лорда Байрона и считал своим долгом говорить языком нашего знаменитого соотечественника. Поэтому я надеюсь, что если тебе встретится в описании Индии много волшебного и фантастического, то ты будешь снисходителен к сэру Фредерику, вспомнив, что и сам иногда злоупотребляешь гиперболами.
Эти слова были сказаны так мило, что Шарль не мог оскорбиться. Он ничего не ответил. Без всякой видимой причины рукопись почему-то крайне интересовала его, и как только он остался один, то сейчас же принялся за чтение. Вот что он прочел:
«Сэр Фредерик Робертсон, баронет, один из богатейших жителей Йоркшира, унаследовал предприимчивый дух своего рода. Пока сын его, Уилки Робертсон, сидел на школьной скамье, сэр Фредерик, член и корреспондент географического общества, предпринял далекое путешествие с целью оказаться полезным человечеству. Он путешествовал во всех частях света, но мы записываем лишь один эпизод, который относится к необыкновенному приключению, обеспечившему сэру Фредерику большое состояние.