Выбрать главу

Из «Сити» послышались звуки выстрелов, крики.

Том Риджер с приспешниками бросился туда. Протолкался через толпу и остановился в оцепенении. Перед ним лежал, раскинув руки, убитый, а над ним с пистолетом в руке стоял дрожащий и бледный Фред Рыбка.

Прежде чем несчастный успел опомниться, на руках у него защелкнулись наручники.

— А сейчас рассказывай! — приказал инспектор.

Тут раздался чей-то язвительный голос:

— А ты кто такой, чтобы его арестовывать?

Том резко обернулся с оружием наготове.

— Что ты сказал?

— Ты убил Скорпиончика! — ответил говоривший, но уже не так решительно.

Инспектор стиснул зубы.

— Это ложь, которую распускает Крум. Сначала разберемся с Рыбкой. А потом отыщем и Крума, этого мародера. Я застал его, когда он обыскивал Скорпиончика. И когда я ему сказал, чтобы он вернул опал Гарри, он выстрелил и ранил меня.

Том показал перевязанную руку.

Кто-то недоверчиво возразил:

— Чтобы «Тарелочка» выстрелил в человека?!

Однако грозные взгляды людей Тома заставили всех замолчать.

Том инстинктивно почувствовал, что преимущество на его стороне. Он обернулся к арестованному:

— Рассказывай, что произошло!

Торговец начал объяснять:

— Вчера сбежал один из тех, кого я нанял для охраны. Они воровали у меня опалы…

— И поделом тебе! — процедил сквозь зубы Гарри. — Хотел нажиться за чужой счет, вот и вышло боком.

Другой голос добавил:

— Дичь-то вся разбежалась. Вот и ходим к нему за провизией, чтобы с голоду не сдохнуть. За мешочек риса десять опалов!

— Я же силком не заставлял вас отдавать опалы, — начал оправдываться несчастный. — А разве Джонни не продал вам кенгуру за опалы? Если бы я вас не кормил, вы бы давно распухли от голода, отказались бы и от опалов, и от своего счастья. И так уже половина разбежалась…

Том Риджер оборвал его:

— Говори, что тут произошло! Ты его застрелил?

— Я, бог мне свидетель! Чувствую во сне, что кто-то роется у меня за пазухой, где мешочек с опалами…

— А где сейчас этот мешочек? — спросил Том.

— У меня. И я его не отдам!

— Мне он не нужен. Покажешь его следователю. Что было дальше?

— Кричу: «Прочь, стрелять буду!» А он замахнулся на меня, но только оцарапал.

И действительно, плечо Фрэда было окровавлено.

— Не знаю, как все произошло: не то я спустил курок, не то пистолет сам выстрелил. Когда поднялся, гляжу — убит второй мой помощник!

Том лихорадочно соображал. Целый мешочек опалов, причем отборных, за пазухой у этого человека — убийцы, стоящего вне закона. А убийца — у него в руках. Неужели упустить такой случай?

Он принял решение.

— Я отвезу его в Алису. Сам. Никто из вас не заслуживает доверия. Этими опалами он может подкупить любого. В мое отсутствие заместителем назначаю Джонни Гатто. Склад продуктов я конфискую. Охранять его будет тоже Джованни.

Толпа зашумела, но сила была на стороне более решительных.

Том быстро собрал вещи, заставил арестованного сесть на верблюда, и они тронулись в путь. Гурмалулу предпочел идти пешком.

Не менее часа они путешествовали молча. Потом Фрэд Рыбка обратился к Тому:

— Инспектор, не губи меня! Ты сам видел — я защищался!

— Это будешь доказывать в суде!

— Зачем? Давай мы с тобой здесь договоримся! Как люди, как христиане.

Том молчал.

— Ты не богат, я — тоже. А средства для жизни тебе нужны. Поделимся поровну.

Инспектор продолжал покачиваться на верблюде, не отвечая, словно задремав.

— Ради бога, ответь!

Том резко выпрямился.

— Я не собираюсь за крохи ломать свою карьеру.

— Прояви милосердие! Если я попаду в суд, там, чего доброго, и кое-что другое за мной найдут.

Том нахмурился.

— Я бы мог отпустить тебя. Почему бы и нет? Но только в обмен на весь мешочек.

— Это грабеж, — простонал торговец.

— Иначе тебя будут судить за убийство.

Фрэд Рыбка сокрушенно съежился в седле.

— Оставь мне хотя бы одну треть!

Том оставался непреклонным.

— Ну, хоть четверть!

И тут Том взорвался:

— Хватит торговаться! Или отдашь все, и я сниму с тебя наручники, или же едешь в Алису. Будь я каким-нибудь негодяем, я мог бы сказать, что пристрелил тебя при попытке к бегству…

Рыбка побледнел.

— И зачем я ввязался в это дело! — простонал он. — Захотелось стать большой акулой. Эх, ладно уж, снимай наручники!