Карен Уиддон
Опаляющая страсть
Глава 1
Дом поблек, как давно покинутая женщина, ждущая возвращения своего любовника. Солнце превратило когда-то белую штукатурку в серые хлопья. Старый тополь покровительственно раскинул свои ветви над черепичной крышей.
Гейб Мартин всегда любил это место, даже сейчас он думал о нем как о своем собственном. У него вошло в привычку проезжать здесь каждое утро и проверять, все ли в порядке. Правда, беспокоиться было не о чем. Никогда ничего не происходило. Бар-Дабл-Эс дремал под солнцем, тихий и пустынный. Как всегда.
Но не сегодня. Сегодня яркий розовый джип стоял на подъездной дорожке.
Ударив по тормозам, Гейб вырулил на грязную дорогу и, чертыхаясь, развернул свой пикап. Взломщику следовало бы иметь больше здравого смысла и не соваться в Бар-Дабл-Эс. Все в городе знали, что Гейб присматривает за этим ранчо. Он усмехнулся. Чего еще можно было ожидать от человека, который ездит на джипе цвета сахарной ваты? Развернув пикап боком, он прочно заблокировал джип – техасские номера и все такое прочее.
Спрыгнув на землю, он пошел неслышно, как охотник, с ружьем в руке. Облупившаяся парадная дверь распахнулась на ветру со зловещим скрипом. Видимо, грабителю каким-то образом удалось справиться с замком.
Гейб сжал кулаки, сдерживая гнев. Прошло много времени с тех пор, как он заходил внутрь этого дома. За годы запустения деревянные полы покоробились, а ковер выгорел и стал тускло-коричневым. Напряженный, он крадучись пошел по пыльным комнатам. Гостиная и кухня были пусты, но занавески кто-то раздвинул, чтобы впустить свет сквозь грязные окна. Здесь пыль была потревожена. Как охотник, которым он когда-то был, Гейб двинулся дальше, в комнату, бывшую раньше спальней хозяина. Двигаясь, как голодный кот, он вошел, остановился и замер в удивлении.
Он увидел взломщицу. В тусклом свете пылинки кружились над ее головой, как ореол. Она сидела спиной к нему, ее длинные прямые волосы почти доставали до талии. Склонив голову над книгой с множеством закладок, она сидела, скрестив ноги, на полу, очевидно, безразличная и к пыли, и к насекомым, и Бог знает, к чему еще.
Он позволил своим пальцам немного расслабиться и опустил ружье.
– Гм! – кашлянул он.
С испуганным вздохом она вскочила, взметнув облако пыли.
– О Боже! – Открыв рот, она смотрела на него. – Я не могу в это поверить!
– Ну, вам лучше поверить в это. – Несмотря на юный вид взломщицы, Гейб постарался придать своему тону суровость. – Сюда вход воспрещен. Что вы здесь делаете?
Она, похоже, не слышала его, переводя взгляд с лица Гейба на книгу в своей руке и обратно.
– Вы действительно он, ведь так?
Наверное, пыль, жара и духота в доме повлияли на ее мозги. Гейб вопросительно посмотрел на нее:
– С вами все в порядке?
– Вы ведь Гейб Мартин, правда? – Широко улыбнувшись, она посмотрела на него таким взглядом, какой женщины обычно приберегают для профессиональных атлетов или рок-звезд. Протягивая потрепанный экземпляр его последней книги, она покачала головой. – Ну, это просто невероятно! Я здесь сижу, думая о том, чтобы написать вам письмо, и тут появляетесь вы, собственной персоной… – Она остановилась на полуслове, похоже, осознав, что что-то случилось.
Что-то определенно случилось.
«Боже, помоги мне!» – мысленно взмолился Гейб. Он пытался не смотреть, но прошло уже много лет с тех пор, как он видел женщину, такую, как эта. Стильно-стройная, она была похожа на гибкого и тонкого длинноногого неприрученного жеребенка. Модные джинсы и футболка, так плотно облегающие ее тело, были явно хорошо сшитые и дорогие. Все в ней, от аккуратного макияжа на лице до длинных ярко-алых ногтей, будило воспоминания о каком-то далеком большом городе. Городская штучка.
Гейб почувствовал внезапный приступ раскаленного негодования, который он быстро подавил.
– Что вы здесь делаете? – медленно спросил он, прислонив ружье к стене и скрестив руки на груди.
Она встретилась с ним взглядом, ее огромные глаза расширились.
– Прошу прощения? – Она слегка растягивала слова, так говорят южане. Техас, вспомнил он.
Он натянуто улыбнулся.
– Я даю вам три секунды на то, чтобы объяснить мне, что вы здесь делаете. После этого вы и я поедем на моем пикапе в контору шерифа.
Саммер моргнула.
– Вы Гейб Мартин. – Опустив руку с книгой, она изучала его. – Это ведь вы написали «Практическое руководство по ведению хозяйства на ранчо для новичков», да? – Не делая паузы на вдох, она продолжила: – Не могу поверить, что вы здесь. У меня! Знаете, фотография на обложке к вам несправедлива.
По выражению лица Гейба Саммер подумала, что, наверное, обидела его. Но она была права: фотография была к нему несправедлива. На обложке книги он выглядел как типичный автор, хотя в действительности мужчина, стоящий перед ней, несомненно, был мечтой каждой женщины. Она не могла отвести взгляд.
Она никогда не видела никого похожего на него, по крайней мере в реальной жизни. Он мог бы быть моделью для обложки романа о Диком Западе. Твердый подбородок, густые темные волосы; он обладал всеми необходимыми физическими данными, включая, но не ограничиваясь узкими бедрами в потертых, плотно облегающих джинсах, тонкой талией и плечами, достаточно широкими, чтобы дать приют любому количеству восхищенных женщин. Да, определенно фантастические данные.
Если бы только он выглядел хоть немного дружелюбным. Или хотя бы польщенным тем, что она читает его книгу.
Его взгляд стал еще более хмурым, это вернуло Саммер к реальности. Она совершенно не знала этого человека. У него было ружье. И они здесь были одни, на отдаленном ранчо, где никто не услышал бы, если бы она закричала.
Этот Гейб Мартин выглядел таким же опасным, как гремучая змея на цветной фотографии со страницы триста тридцать третьей «Опасностей пустыни», другого справочника, который, она была уверена, будет бесценным здесь, в пустыне Нью-Мексико.
Никогда не испытывавшая слишком нежных чувств к змеям, Саммер отступила назад.
– Ваше время истекло, – пророкотал он. Серые, как кремень, глаза сузились и смотрели на нее так, что определенно больше напоминали ей разъяренного волка.
Как на двадцать второй странице «Волков в дикой природе», серый лесной волк, решила она. Это была интересная книга, однако практически бесполезная в этой части страны.
Постукивание его сапога напомнило ей, что он ждал от нее хоть какого-нибудь ответа. Вздрогнув, она собрала свои разбегающиеся мысли и протянула руку.
– Думаю, мы неправильно начали. – Она улыбнулась ему. – Я Саммер Шоу.
Даже не моргнув, он проигнорировал ее руку.
– Я все еще жду.
Саммер опустила руку и нахмурилась.
– Ждете чего?
Его челюсть напряглась.
– Что вы объясните мне, почему вломились сюда.
Так вот в чем дело. Саммер почувствовала волну облегчения. Он был просто обеспокоенным соседом, хотя и известным, и присматривал за Бар-Дабл-Эс.
– О, я не вламывалась. – Она одарила его своей самой очаровательной улыбкой. – Это мой дом. Я владею им.
Она могла бы поклясться: этот здоровяк пошатнулся.
– Вы владеете им, – повторил он, глядя на нее так, будто она сошла с ума. – Конечно. Я как-то слышал, что ранчо принадлежит какому-то богатому парню из Хьюстона. Его звали Ричард Шоу.
Она почему-то почувствовала, что он проверяет ее.
– Этим богатым парнем был мой брат.
– Был? – В его низком голосе ей послышалась насмешка.
Она смотрела на него, не желая отвести взгляд.
– Мой брат умер полгода назад.
– Простите. Я не знал.
Он так посмотрел на нее из-под нахмуренных бровей, что у нее перехватило дыхание. Пора было сменить тему.
– Вы живете недалеко?
С недовольным видом он кивнул в сторону окна.
– Соседнее ранчо. На восток отсюда.
– Понятно. – Распрямив плечи, Саммер поскребла какое-то пятнышко на правом рукаве. – Я бы предложила вам чаю, если бы он у меня был, но все мои кухонные принадлежности запакованы. Машина с вещами еще не пришла, как видите. – Она глубоко вдохнула, глядя на его мрачное лицо, и упрямо продолжала: – Но вода есть, если только вы любите кофе. Правда, у меня есть только растворимый, не настоящий. Он…