Выбрать главу

— Слава богу! — воскликнула Гарриет.

Она едва ли не бегом бросилась к деревенскому магазину, в котором, казалось, продавалось все, начиная от лимонных леденцов и заканчивая вельветовыми брюками.

Из-за прилавка появился дружелюбно выглядящий лысый мужчина.

— Могу я воспользоваться вашим телефоном, пожалуйста?

— Конечно, мисс, какой номер?

— Мне нужен полицейский участок в Уилверкомбе.

— Участок? — Бакалейщик казался растерянным, даже шокированным. — Мне надо найти номер. Вы не могли бы пока пройти в кабинет, мисс… сэр?

— Благодарю, — откликнулся Перкинс. — Но на самом деле… я хочу сказать… это дело этой леди, правда. Я имею в виду… если здесь есть отель поблизости, я бы лучше… то есть… доброго вечера.

Он поспешно покинул магазин. Гарриет, уже забывшая о его существовании, последовала за торговцем в заднюю комнату и с нетерпением наблюдала за тем, как он, нацепив очки, роется в телефонной книге.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

ВЕДЕТСЯ СЛЕДСТВИЕ: ОТЕЛЬ

Низкие и страшные, высокие и костлявые, Белые, гремящие, травянистые и желтые; Партнеры ждут, начинайте джигу Танцуйте и веселитесь, ведь Смерть — веселый парень. Где же Смерть и его возлюбленная? Пора начинать.
«Книга шуток со Смертью»[6]

Четверг, 18 июня

Было пятнадцать минут шестого, когда бакалейщик наконец-то передал Гарриет телефонную трубку. Со всеми задержками и остановками за три часа она прошла всего четыре мили. На самом деле в общей сложности девушка прошагала миль шесть или даже больше, но ей казалось, что огромное количество времени было потрачено впустую. Что ж, она сделала все, что могла, видимо, сама судьба играла против нее.

— Алло, — осторожно произнесла девушка.

— Алло. — Голос на другом конце провода звучал необыкновенно официально.

— Это полицейский участок Уилверкомба?

— Да, я вас слушаю. Кто говорит?

— Я звоню из магазина мистера Хирна в Дарли. Сегодня днем, около двух часов, я обнаружила тело мертвого мужчины на пляже около скал, которые местные жители называют Клыками.

— Секунду, пожалуйста. Да. Мертвый мужчина у Клыков. Да?

— У него перерезано горло, — сообщила Гарриет.

— Перерезано горло, — повторил голос. — Так.

— Еще я нашла бритву.

— Бритву? — Ее собеседник, казалось, был весьма рад этой детали. — С кем я говорю?

— Моя фамилия Вэйн, мисс Гарриет Вэйн. Я гуляла и нашла тело. Вы можете выслать кого-то ко мне или…

— Одну минуту. Фамилия Вэйн. В-Э-Й-Н, да. В два часа дня, вы сказали. Поздновато вы ставите нас в известность, не правда ли?

Гарриет объяснила, что добраться до телефона было не так уж и просто.

— Ясно. Хорошо, мисс, мы высылаем машину. Оставайтесь на месте. Вам придется поехать с нами и показать нам тело.

— Боюсь, там уже нет никакого тела, — печально сообщила Гарриет. — Видите ли, оно лежало совсем рядом с морем, на большом камне, и прилив…

— Посмотрим, мисс, — уверенно произнес ее собеседник. — Машина будет минут через десять или около того.

Раздался клик, а затем тишина. Гарриет положила трубку и слегка задумалась. Затем она снова взяла аппарат в руки.

— Соедините меня с Ладгейт 6000, как можно быстрее. Срочный звонок. У меня есть всего пять минут.

Оператор начал было возражать.

— Послушайте, это телефон «Морнинг стар». Звонок крайне важен.

— Ну. — Оператор сомневался. — Посмотрим, что я могу сделать.

Гарриет ждала.

Прошло три минуты, четыре, пять, шесть. Раздался звонок. Девушка вцепилась в трубку.

— «Морнинг стар».

— Соедините меня с отделом новостей, быстро.

Очередной клик.

— Отдел новостей.

Гарриет собралась, она хотела как можно быстрее изложить свою историю, используя при этом как можно меньше слов.

— Я звоню из Дарли, это около Уилверкомба. В два часа дня сегодня на пляже было обнаружено тело мертвого мужчины. Хорошо. Готовы? Днем, на берегу моря — с перерезанным от уха до уха горлом. Обнаружила мисс Гарриет Вэйн, известный писатель-криминалист… Да, верно, та самая Гарриет Вэйн, которую пару лет назад обвиняли в убийстве… Да… Мужчине на вид лет двадцать, глаза голубые, короткая темная бородка, одет в темно-синий костюм, коричневые туфли и кожаные перчатки… Рядом с телом найдена опасная бритва… Возможно, самоубийство… Да, может, и убийство, таинственные обстоятельства… Да… Мисс Вэйн совершала пешеходную прогулку, собирая материал для своей новой книги, ей пришлось пройти много миль, прежде чем она смогла позвать кого-либо на помощь. Нет, полиция еще не видела тело… Наверное, оно уже находится под водой… Я позвоню вам позже… Да… Что?… О, это говорит мисс Вэйн собственной персоной… Да… Нет, это эксклюзив, только для вас… Ну да, полагаю, скоро это станет известно всем, но я рассказываю свою историю только вам… Конечно, устройте из этого настоящее шоу… Да, конечно… Думаю, я остановлюсь в Уилверкомбе… Не знаю, я позвоню, когда точно будет известно… Да… да… До свиданья.

вернуться

6

Т.Л. Беддоуз «Death’s Jest-Book», которая была опубликована через год после его смерти.