Танцоры докружились в вальсе, музыканты подстроили свои инструменты, раздались аплодисменты. Затем мужчина выбрал себе партнершу за одним из ближайших столиков, а девушка подошла к подозвавшему ее фабриканту в другой стороне зала. Еще одна девушка, блондинка в светло-голубом, вывела в центр танцевальной площадки пожилого господина. Поднялось еще несколько пар, и начался следующий тур вальса. Гарриет попросила официанта принести еще чашечку кофе.
Мужчинам нравится иллюзия того, что женщины зависят от них во всем, им вообще нравится иллюзия. Но нравится ли им реальность? «Нет», — с горечью подумала Гарриет. А ведь молодость так быстро проходит. И вот эта миловидная блондинка станет точно такой же, как вон та карга за соседним столиком.
«Карга» оказалась приодетой и ярко накрашенной сухощавой женщиной в годах. Она сразу же привлекла внимание Гарриет своим сияющим видом. Словно невеста перед алтарем. Дама сидела одна, но явно ожидала кого-то и поэтому постоянно оглядывала помещение. Особенно часто она бросала взгляды на столик около оркестра, зарезервированный для профессиональных танцоров. Постепенно она начала нервничать: теперь женщина курила одну сигарету за другой, в волнении крутила кольца на руках, доставала и снова убирала в сумочку зеркальце, поправила прическу.
«Ждет своего жиголо», — поставила диагноз Гарриет с легким оттенком отвращения.
Официант принес кофе, и «карга» остановила его на обратном пути:
— Мистера Алексиса сегодня нет?
— Нет, мадам. — Официант слегка нервничал. — Нет. Он отсутствует.
— Он болен?
— Не думаю, мадам. Господин управляющий просто сказал, что сегодня его не будет.
— Он не передавал никаких посланий?
— Не могу ответить точно, мадам. — Бедняга переминался с ноги на ногу. — Без сомнения, мистер Антуан будет просто счастлив…
— О нет, не беспокойтесь. Я привыкла к мистеру Алексису. У нас с ним шаг совпадает. Не важно.
— Хорошо, мадам, спасибо, мадам.
Официант сбежал. Гарриет заметила, что он что-то прошептал управляющему ресторана. Ей стало скучно. И этим все заканчивается, если ты вовремя не выходишь замуж? Приходится позориться перед официантами? Она снова взглянула на женщину, как раз покидавшую комнату. На безымянном пальце блестело обручальное кольцо. Что ж, видимо, свадьба тоже не всегда становится выходом из положения. Одинокие, замужние, вдовы, разведенные — конец у всех один. Девушка внезапно задрожала и решила, что танцы ей надоели. Она допила кофе и ретировалась в маленькую гостиную, где дамы вели беседу о болезнях, детях, мужьях и слугах. «Бедняжка Муриэль, практически стала инвалидом после последних родов… Я говорила с ним очень твердо, так ему и сказала… Красивые мальчики, оба, Ронни учится в Оксфорде, а Уилфред — в Итоне… Дорогая моя, исчезли фунты и фунты жира, я едва узнала ее, и мне было все равно… Что-то вроде жары, созданной с помощью электричества, потрясающе… С нервным расстройством желудка ничего не поделаешь, но это так осложняет жизнь… И оставили меня в доме, полном людей, в этих девочках нет и капли благодарности…»
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
ВЕДЕТСЯ СЛЕДСТВИЕ: БРИТВА