Девушка проводила посетительницу до двери, затем уселась в кресло и задумчиво закурила. Могла ли будущая свадьба с миссис Уэлдон послужить поводом для самоубийства? Вряд ли. Таких вещей легко можно избежать, при желании. С другой стороны, с этими мужчинами никогда нельзя быть уверенной.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
ВЕДЕТСЯ СЛЕДСТВИЕ: ПЕРВЫЙ ПАРИКМАХЕР
Пожилой, добродушный мужчина.
Пятница, 19 июня — день и вечер
Вы мне не подскажете, — спросил лорд Питер, — что стало со старым мистером Эндикоттом в наши дни? Управляющему бакалейной лавкой нравилось самому общаться с благородными клиентами, поэтому он незамедлительно ответил посетителю:
— Да, мой лорд. У него дом в Илинге. Порой он заглядывает к нам. Замечательный джентльмен, мистер Эндикотт.
— Несомненно. Я давненько его не видел. Боялся, вдруг с ним что-нибудь случилось.
— О нет, мой лорд, что вы. Он в блестящем здравии. Играет в гольф и увлекается папье-маше. Говорит, что ничто не может сохранять человека таким здоровым, как интерес к жизни.
— И он прав, — заметил Уимзи. — Надо бы мне как-нибудь заехать к нему. Вы знаете его адрес?
Найти жилище мистера Эндикотта было несложно. Хозяин оказался дома и встретил предложение пропустить по стаканчику вина весьма благосклонно. Лорд Питер осмотрел коллекцию папье-маше, поболтал со стариком о гольфе, а затем перешел к тому, из-за чего он, собственно, и приехал.
— Мистер Эндикотт, я тут наткнулся на одну из ваших бритв, и, следует заметить, при весьма странных обстоятельствах. Возможно, вы сможете оказать мне небольшую услугу?
Мистер Эндикотт вежливо улыбнулся, налил себе еще вина и сообщил, что он будет рад помочь лорду.
Уимзи подробно описал внешний вид бритвы и спросил, нельзя ли каким-нибудь образом узнать, кто ее покупатель.
— Ручка из слоновой кости, вы сказали. Что ж, можно сказать, вам повезло, потому что таких у нас было немного, всего десятка три. Большинство клиентов предпочитает черные ручки. Так, я могу немного рассказать вам о них. Эти бритвы появились во время войны, году в тысяча девятьсот шестнадцатом, думаю я. Тогда нелегко было достать первоклассное лезвие, но эти были совсем не плохи. Тем не менее из-за белой ручки их покупали мало, помню, мы были очень рады, когда нам удалось продать десяток нашему старому клиенту из Бомбея. Его звали капитан Фрэнсис Эгертон. Он купил несколько для себя и друзей. Это было в тысяча девятьсот двадцатом.
— Бомбей? Далековато, ничего не скажешь. А что с остальными?
Казалось, что память у мистера Эндикотта весьма похожа на энциклопедию. Он уселся поудобнее и продолжил:
— Так, был еще командор Меллон, он купил две. Но эта бритва точно не командора — его корабль взорвался и утонул, вместе со всеми принадлежностями несчастного. В тысяча девятьсот семнадцатом году. Командор был галантным джентльменом, из хорошей семьи. Герцог Уэзерби тоже купил одну и недавно говорил мне, что она все еще у него. Это не он. Вот мистер Причард, с ним приключилась необычная история. Один из его слуг сошел с ума и набросился на хозяина с этой самой бритвой в руках, но, к счастью, мистер Причард оказался сильнее. Позже он купил у меня новую бритву, потому что лезвие той переломилось во время драки, но я знаю, что он хранит его у себя, как напоминание о самом страшном бритье в своей жизни. Мне еще показалось, что это отличная идея. Мистер Причард всегда был интересным джентльменом. Полковник Граймс купил одну, но он бросил все свои вещи, когда бежал с поля боя в сражении, так что не знаю, что случилось с той бритвой. Позже он купил еще одну, такую же, и она до сих пор у него. Так, это шесть, что же случилось с остальными? Ах да, знаю! С одной произошла забавная история. Молодой мистер Рэтклифф, Генри Рэтклифф, однажды пришел ко мне и сказал: «Эндикотт. Взгляните на мою бритву!» — «Сэр, Боже правый! Она выглядит так, словно кто-то пытался побрить ею дерево!», — «Вы почти угадали, Эндикотт. Моя невестка и ее подруги решили, что им обязательно надо устроить театральное представление и что моя бритва наилучшим образом подходит для вырезания декораций». Господи, он так злился из-за этого! Конечно, лезвие было абсолютно испорчено, он купил другую бритву, французскую. Да, был еще бедный лорд Блэкфрайрс. Печальная история. Он женился на одной известной актрисе, она взяла все его деньги и сбежала с каким-то итальянцем. Вы, разумеется, помните эту историю. Он разнес себе голову йз пистолета, бедный господин. Оставил обе свои бритвы слуге, тот не расстается с ними ни при каких обстоятельствах. Майор Хартли купил парочку, полковник Бэлфридж тоже. Они оставили город и переехали в деревню. Я могу дать вам их адреса. Сэр Джон Уэстлок… не могу сказать ничего конкретного. У него были какие-то проблемы, и он уехал за границу в начале двадцатых. Память у меня уже не та, что раньше, да… У него тоже была пара бритв. Любил острые лезвия и очень аккуратно с ними обращался. Мистер Алек Бэринг… тут тоже неприятная история. У него была одна из бритв, но, полагаю, там, где он сейчас, она ему не пригодится. Так, еще несколько штук я подарил своему первому помощнику, когда закрывал дело. Он открыл свое собственное, и я слышал, дела у него обстоят неплохо. Так, где же еще пара?