— Дальше… Кто бы ни перерезал ему горло — он сам или кто-то еще, во сколько это случилось? Как жаль, что мы потеряли тело. Даже если сейчас его и найдут, по нему уже ничего нельзя будет определить. Ты сказала, что, когда ты подошла, труп еще не окоченел и что ты не уверена в том, был ли он холодным.
— Знаешь, — сказала Гарриет, — в тот момент, даже если на камень положили бы кусок льда, через минуту в нем можно было варить яйца.
— Все это так утомительно. Подожди минутку. Кровь. Как насчет ее? Ты не помнишь, как она выглядела? Красные сгустки или что-то больше напоминающее такую белую сыворотку, красную по низу, или как?
Гарриет покачала головой:
— Она была жидкая.
— Какая?
— Жидкая. Я дотронулась рукой, было очень мокро.
— Господи! Секундочку. Где была кровь? Растеклась по всему камню, полагаю?
— Не совсем. Под трупом набралась целая лужа, такое впечатление, что он наклонился и перерезал гордо над тазом. Она собиралась в чем-то вроде трещины, углубления в камне.
— Понятно. Это все объясняет. Видимо, в это углубление попала морская вода и смешалась с кровью. Я уже было подумал…
— Нет, послушай! Кровь была жидкая повсюду. Он текла прямо из его шеи. А когда я приподняла его голову, то она потекла еще сильнее. Ужасно!
— Но, моя дорогая…
— Да, и еще послушай! Когда я попыталась стащить с него перчатки, материал тоже показался мне мокрым и мягким. У него руки лежали прямо под шеей.
— Господи! Но…
— Левая рука, точнее. А правая свисала с другой стороны камня, так что я не могла добраться до нее — пришлось бы перелезать через тело, а мне не очень-то хотелось это делать. Иначе я бы попробовала. Я все думала, почему же он надел перчатки?
— Да, да, действительно. Но мы знаем, что с руками у него все было в порядке. Сейчас важно не это. Кровь, ты понимаешь, что если кровь была еще жидкой, то он не мог умереть задолго до того момента, как ты обнаружила тело. Все должно было произойти за несколько минут до твоего прихода, и никак иначе.
— Ох! — Гарриет сосредоточилась. — Ну что я за дура! Я же должна была об этом подумать. А я-то еще решила, что так здорово выстраиваю логические умозаключения. Как ты думаешь, а он не мог истекать кровью в течение некоторого времени и лишь затем умереть?
— С перерезанным до кости горлом? Соберись, дитя мое. Посмотри. Кровь сворачивается очень быстро, хотя, конечно, на холодной поверхности быстрее. Обычно она сворачивается сразу же, как только соприкасается с воздухом. Из-за того, что поверхность камня была раскалена, процесс мог задержаться, судя по тому, что ты описала. Но все равно он не мог занять больше нескольких минут. Максимум минут десять.
— Десять минут… Ой, Питер!
— Что?
— Тот шум, что разбудил меня. Я подумала, что это чайка. Но что, если на самом деле это был…
— Вполне возможно. Во сколько это случилось?
— В два. Я как раз посмотрела на часы. И чтобы добраться до камня, мне как раз понадобилось минут десять. Но по-стойка.
— Ну?
— Как насчет твоей теории с убийством? Она же полностью разрушена. Если Алексиса убили в два, а я пришла через десять минут — то куда делся убийца?
Уимзи резко выпрямился, как будто его ударили.
— Черт возьми! — воскликнул он. — Гарриет, милая, дорогая, прекрасная Гарриет, скажи, что ты не права. Мы не можем ошибаться по поводу убийства. Я же сказал инспектору Ампелти, что это не самоубийство, что же будет с моей репутацией? Мне придется покинуть страну. Мне придется всю жизнь прятать свое лицо. Мне придется охотиться на тигров где-нибудь в джунглях, и я умру, бормоча об убийстве своими почерневшими губами. Скажи, что кровь свернулась. Скажи, что там были еще чьи-то следы. Или что неподалеку плавала лодка. Скажи что-нибудь.
— Ну, положим, лодка имелась, правда не очень близко от берега, ведь я не смогла докричаться до людей на борту.
— Слава богу, там была лодка! Возможно, я еще смогу остаться в старой доброй Англии. И что ты имеешь в виду, говоря, что не смогла до них докричаться? Если на борту находился убийца, то само собой разумеется, что он не вернулся бы, что бы ты ему ни кричала. Больше никогда меня так не пугай, ладно? Нервы у меня уже не те.
— Я не особо разбираюсь в лодках, но она была довольно далеко, а ветер-то дул к берегу, знаешь ли.
— Не важно. Он мог подплыть к камню и отплыть на порядочное расстояние за десять минут. Что это была за лодка, какого типа?
Тут знания Гарриет подвели ее. Она решила, что видела обычную рыбацкую лодку, вовсе не потому, что она могла отличить рыбацкую лодку от пятиметровой прогулочной яхты, просто вполне естественно, что когда кто-то гуляет по пляжу, то он все лодки принимает за рыбацкие, если только ему не скажут чего-то иного. Вроде на ней имелся парус… или все-таки было несколько парусов? Девушка могла сообразить. Корабль не был, скажем, четырехмачтовой шхуной, это точно, но за все остальное она не отвечала — все эти лодки для нее, как и для многих городских жителей, а в особенности молодых женщин мало чем отличались друг от друга.