Она привязала поводья к толстому суку и расправила складки своего элегантного зеленого платья для верховой езды, к которому был надет подходящий, украшенный вуалью цилиндр, сидевший на ее серебристых локонах по моде, несколько набекрень. Более законченной картины нельзя было увидеть даже на страницах новейшего «Журнала для дам». По ее лицу, затененному полями шляпы, ей никак нельзя было дать более тридцати лет.
Как всегда, вид леди Аманды неприятно напоминал Леоноре о том, насколько она сама была нескладной, скучной и старомодной. И хотя она ежедневно смотрелась в зеркало, от ее внимания ускользнуло то, как сильно вынужденное голодание изменило ее внешность.
Уже многие годы ее представление о себе было неизменным. Если же она придирчиво рассматривала себя в зеркале, то только чтобы убедиться, что все у нее было аккуратно, опрятно и уместно.
Леонора последовала за леди Амандой, которая махнула ей рукой и сразу ступила на тропинку шириной около трех шагов, которая довольно круто спускалась к пляжу. Это была неукрепленная пешая тропа, в некоторых участках даже перегороженная скатившимися вниз камнями, которой очень редко пользовались. Один раз им даже пришлось карабкаться на скалы.
Как леди Аманде пришло в голову назвать эту горную тропинку «удобной», Леоноре было непонятно.
– Может быть, нам лучше повернуть обратно? – Она прокричала эти слова, чтобы преодолеть сопротивление ветра. Но леди Аманда ее не услышала.
Вздыхая, Леонора шла за ней, совсем не испытывая восторга от головокружительной пропасти, зиявшей с правой стороны. Высокий обрыв в соединении с постоянно движущейся водой внизу вызывали чувство тошноты, поднимающейся из почти пустого желудка, и она, чтобы продолжать путь, принуждала себя смотреть налево, на отвесную стену.
Зеленое платье с развевающейся юбкой исчезло за широким, вертикально расположенным выступом скалы. В тот же момент Леонора услышала слабый пронзительный вскрик. Забыв свой страх, она ускорила шаг и застыла от испуга, когда перебралась через перегородивший дорогу камень.
Мать Феннимора лежала на земле с искаженным от боли лицом.
– Боже милостивый, что случилось?
Не обращая внимания на то, что ее накидка волочилась в пыли, Леонора опустилась рядом с дамой на колени. Леди Аманда смотрела на нее затуманенными от слез глазами.
– Я споткнулась. Так… О-о, так больно! Боюсь, что я повредила себе ногу, дорогая! Может быть, даже сломала! О-о-о, нет! – Последнее относилось к попыткам Леоноры осторожно ощупать ее ногу. Поневоле она остановилась и посмотрела на леди Аманду. – Я не могу… моя нога… О-о, как больно!..
Прозрачная слеза скатилась по ее щеке.
Леонора нервно сглотнула и огляделась. Только две чайки были свидетелями происходившего на скалистой тропинке. Визгливо крича, носились они, подгоняемые ветром. Леонора была наедине с леди Амандой и, по всей видимости, на расстоянии нескольких миль от какой-либо помощи людей.
Глава 12
– Нет, я не могу встать! – Аманда Кройд мужественно пыталась подавить слезы. – Ты должна позвать на помощь. Иди обратно и поезжай в Уинтэш!
Леонора прикусила губу.
– Это невозможно. Я еще никогда не управляла экипажем. Кроме того, я не смогу найти дорогу обратно! И-и, честно говоря, я боюсь лошадей…
– Но замок совсем близко, – настаивала вдова. – Ты достигнешь Уинтэша без проблем, если будешь ехать точно на восток. Расстояние кажется тебе большим, потому что я ехала вдоль скал по дуге.
Леоноре было очень неприятно разочаровывать пострадавшую, но им обеим не пошло бы на пользу, если бы она была сброшена со скал понесшими лошадьми, или если бы она заблудилась в поле. Но все же откуда еще им ждать помощи?
– Может быть, в замке заметят наше отсутствие и станут нас искать? – предположила она. – Экипаж наверху они ведь заметят!
Леди Аманда застонала, держась за поврежденную ногу.
– А-а-а, моя лодыжка так болит! Не представляю, как я выдерживаю эти боли сейчас, а терпеть еще, возможно, часы…
– Может быть, лучше разуться?
Но едва Леонора прикоснулась к стройной ноге, обутой в узкий, значительно выше щиколотки сапожок из козьей кожи, как леди Аманда вновь жалобно застонала.
– Следовало бы разрезать сапожок, – вздохнула Леонора и отказалась от своего намерения снять его. – А так трудно определить, вывихнута лодыжка или даже сломана.
– Ты должна привести помощь, – повторила леди Аманда свое требование.
По заметному оттенку истеричности в ее голосе Леонора поняла, что та с трудом сохраняла самообладание.