Выбрать главу

Тот, высокий, который заговорил первым, обратился ко вновь прибывшему по-арабски, явно пересказывая разговор с Мелиной. Выслушав, полицейский повернулся к девушке.

– Мадам, мой сотрудник утверждает, что преступник, которого мы преследовали, прыгнул на ваш балкон, – с важностью заявил он.

– Ваши сотрудники ошиблись, – ответила Мелина. – Буквально минуту назад я сидела на балконе, и никто туда не прыгал.

Но пока девушка произносила эти слова, она заметила на коврике у себя под ногами пятно крови и поняла, что, если она как-то не скроет эту улику, отпираться дальше будет невозможно. Поэтому Мелина сделала шаг вперед, наступив на пятно, и одновременно указывая на деньги, лежащие на постели.

– Вы полагаете, что, если бы сюда ворвался преступник, он бы не прихватил с собой деньги? – поинтересовалась она.

Мужчины взглянули на деньги и снова на Мелину.

– Он не вор, – коротко ответил полицейский. – У меня приказ. Надо обыскать помещение.

Он щелкнул пальцами, и марокканцы двинулись к приоткрытому шкафу с платьями Мелины и секретеру, где она держала немногие личные вещи.

А полицейский направился к ванной.

Он подергал ручку, но дверь была закрыта.

– Кто там?

Звук внезапно пущенной воды практически заглушил его вопрос. Полицейский постучал, но ответа не дождался.

Он снова постучал, на этот раз громче и требовательнее, и на этот раз тот, кто находился внутри, завернул краны.

– Дорогая, что такое? – спросил он.

Полицейский повернулся к Мелине:

– Кто там?

– Мой… мой муж.

Мелина почувствовала, как краска приливает к лицу. Полицейский внимательно смотрел на девушку, и она видела, что он ей не верит.

– Ваш муж?

Он оглянулся: непохоже было, что в номере жили двое. И нигде не видно ни одного предмета мужской одежды.

– Ваш муж? – задумчиво повторил полицейский. – Он остановился здесь с вами?

– Вообще-то он прибыл совсем недавно, я не ждала его, но… он вдруг приехал, вернее, прилетел.

И снова Мелина поняла, что ее слова не вызывают доверия.

– Мне нужно поговорить с вашим… мужем, – угрюмо сказал он и снова забарабанил по двери ванной.

– Будьте добры, выйдите.

– Кто там? – последовал вопрос.

– Полиция. Прошу вас, откройте. Мы хотим задать несколько вопросов.

– Вопросов? Мне? Господи боже, дорогая! Что ты натворила?

Это было сказано веселым, беззаботным тоном самого обычного англичанина, который доверяет полиции и уверен, что все дело лишь в неправильной парковке или другом подобном пустяке.

– Они… они тут кое-кого ищут, – повысила голос Мелина.

Она понимала, что должна подыграть ему и вести себя непринужденно. Только вот руки у нее слегка тряслись.

– Тогда дай мне минутку, – снова донесся голос из-за двери. – Скажи тем людям, что я принимаю душ, и предложи им что-нибудь выпить.

– Боюсь, что тут ничего нет, – ответила Мелина, подавляя желание глупо и истерически захихикать – все-таки кинжалы в руках марокканцев были настоящими, а на поясе полицейского висел револьвер. – Я полагаю, мой муж скоро выйдет, – сказала она, стараясь выглядеть беспечной, и, пройдя мимо марокканцев, начала подбирать деньги с постели.

И, хотя не могла видеть полицейских, спиной почувствовала их жадные взгляды.

Положив деньги в сумочку, она заставила себя подойти к зеркалу, поправила волосы и заметила, обращаясь к полицейскому и изображая светскую болтовню:

– Моему мужу так повезло, сегодня изумительная погода. Он впервые в Танжере, и так чудесно, что он увидит его во всем великолепии.

Полицейские смотрели на нее озадаченно. Она чувствовала, что ее непринужденность сбивает их с толку, и они начинают сомневаться в том, что видели собственными глазами.

Словно подстегнутый своими мыслями, полицейский снова забарабанил в дверь ванной.

– Сэр, пожалуйста, откройте дверь, нам дорога каждая минута.

Мелина заметила обращение «сэр», и в сердце у нее затеплилась надежда. Только бы полицейские не узнали его! Только бы он куда-нибудь спрятал свою запачканную кровью одежду!

– Никак не пойму, а с чего вся эта спешка? – донесся ленивый ответ, и дверь распахнулась. Незнакомец облачился в белый гостиничный халат, лицо у него было темным от загара, но волосы неожиданно светлыми. Одна половина лица свежевыбрита, вторая покрыта слоем пены, в руке – бритва, которой Мелина пользовалась перед выходом на пляж. – Так из-за чего суматоха? – поинтересовался незнакомец, глядя на троих посетителей с выражением, как показалось Мелине, безмятежного любопытства.

– Мои люди видели, как преступник, которого мы преследовали, спрыгнул на ваш балкон, – ответил полицейский, но гораздо менее агрессивным тоном и даже с оттенком вежливости.

– Что ж, тогда, выходит, ваши люди ошиблись, – с прежней ленцой отвечал англичанин. – Так что непонятно, при чем тут я? Я принимаю душ, и, как видите, в одиночестве. Вы заглянули под кровать? Когда я уходил в ванную, тут точно не было посторонних.

– Возможно… видимо, произошла ошибка, – промямлил полицейский.

– И правда, – подтвердил англичанин. – Так, может, вам пора бежать дальше на поиски, а не терять время, задавая мне вопросы, на которые я не могу ответить? А теперь прошу прощения, я продолжу бриться. – И он повернулся к зеркалу над раковиной и принялся брить намыленную щеку.

Полицейский посмотрел на своих помощников и разразился гневной тирадой. Хотя слов Мелина не понимала, но смысл был очевиден: «Идиоты, простофили, вы упустили его!»

После этого полицейский поклонился Мелине.

– Прошу прощения, мадам. Месье, всего доброго.

Понимая, что другие двое мужчин все еще с подозрением наблюдают за ней, Мелина повернулась к зеркалу и как ни в чем не бывало начала подкрашивать губы. Только услышав, как за посетителями захлопнулась дверь, она повернулась и увидела, что англичанин стоит на пороге ванной, прижав палец к губам. Потом на секунду он снова исчез, и Мелина услышала, что он включил краны, – видимо, чтобы не дать подслушать их снаружи. Когда он вернулся, она заметила, что он стер пену с лица и его порез снова кровоточит.

– У вас кровь! – тихо ахнула Мелина.

Англичанин улыбнулся в ответ.

– Пустяки, – заметил он так же негромко. – Гораздо важнее то, что сегодня вы спасли мне жизнь.

Глава вторая

– Я не… не понимаю, что происходит, – запинаясь произнесла Мелина.

Незнакомец улыбнулся, и она увидела, как от этого из его раны сильнее засочилась кровь.

– Вы ранены!

– Да это всего лишь царапина, – возразил он.

– Вы так полагаете? – суховато ответила Мелина, вынула из ящика пачку салфеток и протянула мужчине. Он подошел к зеркалу и принялся стирать кровь. Царапина была глубокой, и Мелина протянула незнакомцу пузырек антисептика, который всегда брала с собой.

– А вы запасливая, – заметил он, беря у нее пузырек.

– Может, вам надо наложить пару швов? – произнесла она вместо ответа.

Он покачал головой:

– Только не надо врачей, я их на дух не переношу.

Закончив вытирать кровь, он взглянул на Мелину с хитрецой в глазах.

– А где же пластырь? – приподнял он бровь. – Неужели на этом ваша запасливость заканчивается?

Девушка молча достала из ящика пластырь. Незнакомец заклеил рану и бросил окровавленные салфетки в мусорную корзину. Потом, секунду спустя, наклонился и вынул их оттуда.

– Нельзя оставлять следов, – небрежно пояснил он. – Это первое правило всех умных преступников.

Он прошел в туалет, и Мелина услышала звук спускаемой воды. А когда незнакомец вернулся, она повторила:

– Я не понимаю. Когда вы спрыгнули на мой балкон, я была уверена, что вы араб. А теперь объясните мне, что происходит?

Вопрос Мелины явно поставил англичанина в тупик. Он отвел взгляд, подошел к открытой двери балкона и, все еще спиной к Мелине, произнес: