– Я бы хотел вам все объяснить, но боюсь, мне придется попросить вас просто поверить на слово соотечественнику, который попал в беду.
– Они собирались вас убить? – негромко спросила Мелина.
– Возможно, они только посадили бы меня за решетку, – ответил незнакомец, но слишком беспечным тоном.
– Но что вы натворили?
Он повернулся, посмеиваясь.
– Как это по-женски, – заметил он. – Вы уже решили, что я в чем-то виноват. Стащил бумажник или ограбил банк, так?
– Для этого вам необязательно было прикидываться арабом, – рассудительно заметила Мелина.
– Вы слишком любопытны, – сказал незнакомец. – А я, честно говоря, ломаю голову, как мне отсюда выбраться.
– А как же ваш арабский наряд?
– Мне он сейчас вряд ли поможет. – Его тон стал почти извиняющимся. – Я затолкал его в бачок унитаза.
Мелине не могла не рассмеяться.
– Прямо сериал какой-то, – призналась она. – Честное слово, если бы только те люди во главе с полицейским не показались мне такими опасными, я бы не поверила ни одному вашему слову. Вы уверены, что здесь нигде нет телекамеры?
Незнакомец задумчиво взглянул на нее и сказал:
– Выйдите на балкон. Постойте немного, словно любуясь видом, потом идите назад и взгляните на крышу. И скажите, если что-то увидите.
Мелина послушно вышла на балкон и несколько мгновений стояла, рассматривая морскую синеву, сияющие белые крыши и аэроплан, который летел сюда от Гибралтара. Потом, немного неловко, потому что за ней наблюдали, Мелина повернулась и бросила взгляд наверх. Чья-то голова поспешно скрылась за парапетом, но она успела увидеть арабскую повязку куфию.
– На крыше слева лежит араб. Он спрятался, стоило мне его заметить, – сообщила она незнакомцу.
– Как я и ожидал, – откликнулся он. – А теперь откройте дверь в коридор и посмотрите, есть ли там кто.
Мелине казалось, что она попала в странный и жутковатый сон, но и на этот раз она сделала все так, как просил незнакомец. В дальнем конце узкого коридора сидел на полу по-турецки какой-то араб и, кажется, спал.
– Там еще один, – сказала она. – И не похоже, что это сотрудник гостиницы.
– Чудесно, не правда ли? – заметил мужчина. – Птичка в клетке. И в банном халате.
Внезапно в дверь постучали. По выражению лица незнакомца Мелина поняла, что ничего хорошего он не ждет.
– Прячьтесь в ванной, – шепнула она.
Она услышала, как он закрыл замок; подождала несколько мгновений, чтобы успокоить дыхание, и тут стук раздался вновь.
– Кто… кто там? – дрогнувшим голосом спросила девушка.
– Это я, Амброуз, – донесся ответ. Мелина вздохнула с облегчением и, подойдя к двери, распахнула ее.
– Мистер Уитли? Я не ждала вас.
Облегчение при виде знакомого лица вместо кровожадного араба было так велико, что Мелина улыбнулась гостю приветливо, как никогда. Амброуз вошел в комнату и прикрыл дверь за собой.
– Мелина, – начал он, – я тут узнал, в какой переплет вы попали. Ужасно неприятно вышло, право слово.
– Пустяки, – ответила девушка, внезапно поняв, что ее разговор с миссис Шустер произошел когда-то давно, а в сравнении с возможной опасностью и мужчиной, прятавшимся в ванной, казался и вовсе нереальным.
А может, Амброуз Уитли ей поможет, мелькнуло в голове у Мелины.
– Я ни разу в жизни не слыхал, чтобы кого-то выставляли вот так, без причины, – продолжал гость. – Но у моей кузины всегда был тяжелый характер, мы оба это знаем. Она красива, богата, но самое главное – она американка. А они считают, что весь мир создан им в угоду.
Мелине, по правде говоря, сейчас не было никакого дела до миссис Шустер, но она ждала, что еще скажет мистер Уитли.
– Так вот, – он подошел ближе и положил руку на плечо девушки. – Я чувствую, что отчасти это моя вина: боюсь, я выказывал вам слишком много внимания. И у меня появилась идея. Вы ее выслушаете?
– Да… полагаю, что да, – ответила Мелина.
Когда он только вошел, Мелина готова была рассказать ему о непростой ситуации, в которую попал ее соотечественник, но, пока Амброуз Уитли говорил, она передумала. Во-первых, она поняла, что история прозвучит слишком неправдоподобно. Во-вторых, как бы она объяснила присутствие незнакомого мужчины у нее в ванной, да еще одетого в ее халат?
– То, что я собираюсь предложить, возможно, прозвучит необычно. Но, если вы согласитесь, я уверен, мы оба отлично проведем время.
– И что же это? – почти машинально спросила Мелина, полностью занятая мыслью, стоит ли рассказывать гостю о случившемся.
– По правде говоря, – признался Амброуз Уитли, – я не могу сейчас ссориться с кузиной, потому что она обещала дать денег на одно мое изобретение. И в то же время не хочу, чтобы вы оказались на мели из-за меня. Так что я подумал, что если вы согласитесь, то можете остаться в Марокко. Я раздобуду денег, и мы сможем встречаться, когда я буду, так сказать, не на службе. – Он прокашлялся, как будто смущенный собственными словами. – Мы с кузиной всегда останавливаемся в фешенебельных гостиницах, сами знаете, но есть и другие, поменьше и поуютнее. Так что, когда она отдыхает или будет чем-то занята, я смогу приезжать, и мы отлично повеселимся. Что скажете?
Мелина уставилась на него в полном изумлении. Амброуз Уитли всегда казался ей весьма самодовольным и даже наглым, но она и предположить не могла, что он опустится до такого омерзительного предложения.
Она скинула его руку со своего плеча и заметила ледяным тоном:
– Боюсь, мистер Уитли, подобные интрижки не для меня.
– Ну, Мелина, не воспринимайте это так, – начал он упрашивать. – вы же знаете, что я не могу сказать: «Оставь эту девушку в секретарях, она мне очень нравится». К тому же я слишком многим рискую.
– Я тоже, – заметила Мелина. – Например, своей репутацией и самоуважением. Боюсь, вы польстили себе, мистер Уитли. Вы не интересуете меня как мужчина и никогда не интересовали.
Гость заморгал, и Мелина поняла, что он ошарашен даже больше, чем если бы она дала ему пощечину. Амброуз Уитли был довольно красив несколько театральной красотой, хорошо образован и искушен в светском общении. Наверняка многие женщины считали его неотразимым.
– То есть… вы это серьезно? – переспросил он, потрясенный.
– Совершенно серьезно, – подтвердила Мелина.
– Ну хорошо, – фыркнул он. – Если вам не нужна моя помощь, могу только надеяться, что вы найдете способ добраться домой. Кузина сказала, что денег у вас – только недельное жалованье. Но она, наверное, не рассказывала о других способах заработать на жизнь.
Его издевательский намек был прозрачен, и Мелина с трудом подавила желание швырнуть в гостя чем-то тяжелым. Без дальнейших слов он вышел, хлопнув дверью.
И однако же, едва Амброуз Уитли исчез, Мелине захотелось позвать его обратно. Гордость – это, конечно, прекрасно, но она могла бы попробовать занять у него денег вместо того, чтобы идти и смиренно просить помощи в Британском консульстве.
Дверь ванной открылась.
– Вы восхитительны, – негромко сказал незнакомец. – Мне было очень непросто удержаться и не выгнать этого молодчика отсюда пинками. Жаль, на босу ногу несподручно.
Мелина рассмеялась.
Приятно было представить, как этот крепкий мужчина от души пинает Амброуза Уитли.
– Это правда? – спросил незнакомец.
– Что именно?
– То, что он сказал про вас. Что вас уволили и вы на мели?
– К сожалению, да, – беззаботно ответила Мелина. – Но я собиралась пойти в консульство, там должны как-то помочь женщине в таком сложном положении.
Незнакомец присел на одну из кроватей.
– У меня есть идея получше, – улыбнулся он.
– Какая же?
– Соглашайтесь работать на меня, – предложил незнакомец. – Вы мне сейчас очень нужны.
– Боюсь, я не смогу предоставить вам достойных рекомендаций, – ответила с улыбкой Мелина. – Миссис Шустер, мой последний работодатель, обвиняла меня в безответственности и дерзости.