— Нет, — он помотал головой. — Меня вообще не должно быть в школе. Я не взял с собой никаких документов, меня бы не пропустили, — сказал он.
— А как ты здесь оказался? — не поняла я.
— Влез через окно, — он указал большим пальцем себе за спину, и я заметила открытое окошко в конце кабинета. — Я увидел твою машину на парковке, и решил дождаться тебя внутри.
Если Тайлер так просто пролез на территорию школы, значит это мог сделать кто угодно. От этой мысли по моей коже пробежали мурашки. Похоже, Тайлер заметил резкую перемену на моём лице.
— Что случилось? — обеспокоенно произнёс он.
— Мне нужно с тобой поговорить о том, что произошло, — начала я. Тайлер отошёл от меня, прислонившись к ближайшей парте, и скрестил руки на груди, ожидая когда я продолжу. — Перед балом кто-то оставил у моей двери коробку с платьем и запиской. Это был Неизвестный. Затем последовал звонок. Он сказал, если я его не надену и не явлюсь на бал, то произойдёт кое-что плохое.
— Что именно? — с интересом спросил парень.
— Он убедил меня, что успеет навредить дорогим мне людям, пока полиция будет его искать, — ответила я, упуская момент, что Неизвестный угрожал конкретно Тайлеру.
— Ублюдок, — прокомментировал он.
— Когда я стояла в очереди у входа, он позвонил мне, — Тайлер тут же насторожился от моих слов. — Сказал быть осторожной в своих показаниях, потому что мои слова могут обернуться против меня.
— Что это вообще значит? — спросил он, недоумевая.
— Я не знаю, — с сожалением ответила я, пожимая плечами. — Нам нужно идти к остальным, — сказала я, указывая на дверь.
— Нет, меня не должно быть здесь, — помотал головой Тайлер. — Увидимся после.
Я кивнула, натягивая на лицо улыбку. Мне не хотелось, чтобы он уходил. Прежде чем вылезти обратно через окно, он оставил на моих губах мягкий поцелуй, в котором я была готова раствориться, но он был слишком короткий, чтобы успеть насладиться им. Я вышла из кабинета и направилась в столовую, где собирали учеников. Мне снова пришлось долго ждать. Детектив беседовал с каждым учеником, с кем-то дольше, а с кем-то меньше. В толпе я заметила Меган и, улыбнувшись, помахала ей рукой, но она не отреагировала. Она лишь кинула на меня короткий взгляд, в котором читались то ли сожаление, то ли обида, после чего она быстро отвела глаза, продолжая мило с кем-то беседовать. Мне показалось это очень странным. Что на неё нашло? Я хотела к ней подойти, но громкий голос учителя меня остановил.
— Алексис Уезерви! — я откликнулась на своё имя и подошла к учителю. — Идите за мной, мисс, — сказал он и привёл меня в кабинет директора, где находился детектив. Это был высокий худощавый мужчина средних лет. По моей коже пробежались мурашки, когда он кинул на меня холодный взгляд своих синих глаз. Он создавал впечатление, будто видит меня насквозь, от чего мне становилось не по себе.
— Здравствуй, Алексис, меня зовут детектив Моралес, присаживайся, — представился он и указал на кресло, расположенное у журнального столика.
— Здравствуйте, детектив, — поприветствовала его я, послушно присаживаясь.
— Где вы были, когда всё произошло? — мужчина сразу перешёл к делу, взяв в руки небольшой блокнот, после чего внимательно посмотрел на меня.
— Я была в коридоре, после чего услышала крики и решила посмотреть, что произошло. Ну, и… вы знаете, что я увидела, — произнесла я. Кажется, мой голос немного дрожал. Я не могла чувствовать себя спокойно, пока он смотрел на меня.
— Хорошо, — кивнул он, записывая что-то в блокнот. — Вы знали жертву? — он задал следующий вопрос.
— Да. Мы никогда не общались, но вместе ходили на литературу, — сказала я, и детектив вновь одобрительно кивнул.
— Вы знали Брендона Фуллера? — моё сердце подскочило в очередной раз.
— Да, — ответила я.
— Вы также знали Элис Уилсон?
— Д-да, — я не совсем понимала к чему он ведёт.
— У вас с Элис были хорошие отношения? — поинтересовался детектив.
— К чему вы клоните? При чём здесь Элис? Её убийца уже найден, — я ничего не понимала.
— Это не простое дело, мисс. Я задаю вопрос, вы отвечаете, — холодно ответил он.
— Мы были лучшими подругами.
— И у вас никогда не было разногласий?
— Детектив, к чему вы клоните? Какое это имеет отношение к делу?
— Хм, — мужчина ухмыльнулся и бросил блокнот на стол, затем посмотрел на меня более угрожающе. — Я наслышался от учеников, что Элис была не простой девочкой. Даже те, кто с ней дружил отзывались о ней не лучшим образом.
— Но… — я хотела возразить, но он поднял руку и шикнул.
— Дайте мне договорить, — попросил детектив, и я умолкла. — Я считаю, что у вас с Элис тоже могли быть некие разногласия. Также некоторые друзья Брендона заявили, что после смерти Элис, его девушки, он начал проявлять к вам интерес. Вам, конечно, это было неприятно, — я напряглась, и, похоже, он понял это. — Похоже, Брендон Фуллер тоже был не особо приятной личностью. Перейдём к самому интересному, — детектив повернулся ко мне спиной и подошёл к окну. — Жертву звали Патрик Джонсон, — он повернулся ко мне лицом. — Он никогда не угрожал вам, мисс? Возможно, с ножом? — только Меган знала про этот случай, и только она могла об этом рассказать.
— Да, — осторожно ответила я.
— Кого вы ещё не взлюбили, мисс Уезерви. Потому как, люди, которые имели наглость плохо с вами обращаться, умирают.
— Вы считаете, я в этом виновата?
— Я считаю, что кто-то просто действует по вашему указанию. Вы выбираете жертву, а затем она умирает, — его слова выбели меня из колеи.
— Я не имею никакого отношения к этим смертям! — выкрикнула я.
— Тогда кто имеет? Мисс Уезерви, я подозреваю, что у вас есть ответ на этот вопрос.
— Да, у меня есть ответ на ваш вопрос, детектив, — уверенно ответила я. С меня хватит этих игр. Я расскажу всё здесь и сейчас. Но прежде чем я успела открыть рот, в кабинет ворвался учитель литературы, мистер Цунг.
— Детектив Моралес! Похитили одну из наших учениц! — воскликнул учитель тяжело дыша, за ним в кабинет вошла Меган. Я ужаснулась её внешнему виду. Она явно еле держалась на ногах, волосы были взъерошены, а из веска текла густая алая жидкость. Я прикрыла рот руками, глядя на это.
Меган всю трясло, и она начала падать. Детектив и мистер Цунг вовремя среагировали, подхватив девушку и усадив её на свободное кресло.
— Что произошло? — серьёзно спросил детектив.
— Мы… мы с Кейт вышли, чтобы… Она хотела покурить, а я вышла вместе с ней. Потом… потом я почувствовала боль, что-то ударило мне по голове. Я с трудом помню, что произошло.
— Так, вызываете медика! — потребовал детектив.
— Медик уже в пути, — проинформировал его мистер Цунг.
— Ты, — детектив указал на меня, — сидишь здесь. Ещё одна девочка, которая плохо к тебе обращалась, в беде! Разве ты не видишь связь? — я смотрела в его холодные синие глаза, чувствуя накопление слёз. — Разберёмся с тобой чуть позже, — сказал он и вышел из кабинета.
Я не могла сидеть здесь и наблюдать за всем этим. Я была до чёртиков напугана.
— Извините, мистер Цунг… — сказала я и мигом выбежала из кабинета.
— Алексис, стой! — потребовал учитель, но я бежала изо всех сил по коридорам школы до выхода. Мне хотелось оказаться как можно дальше от центра событий. Мне просто хотелось бежать.
========== CHAPTER 17 ==========
Я бежала, что есть силы по оживлённым улицам города. Мои глаза застилала пелена слёз, а лёгкие горели от большого количества свежего воздуха. Я начала уставать, ноги подкашивались от напряжения и было трудно дышать, но я всё равно продолжала бежать, держа курс в неизвестность. Если честно, то мне хотелось и вовсе выбежать из этого чёртового города. Оставить всё и всех позади и больше никогда не возвращаться. Конечно, это было бы глупым решением, но сейчас я действовала на эмоциях. Я была сильно расстроена и напугана, и мне не хотелось никого видеть.