Выбрать главу

Когато достигнаха края на последния коридор, Холис посочи към леко открехната врата, зад която се чуваше шум от течаща вода. Джейкъб се спусна към празната платформа. Тук нямаше къде да се скрие — имаше само един-единствен изход. Джейкъб се втренчи в мътната вода в канала и изруга.

Холис застана до него.

— Може би Кроуфорд ще успее да го засече на другия край на канала.

Вълноломът около Острова на свободата бе висок десет метра, изграден от дялан камък. Нямаше стъпала до водата.

Кроуфорд се изкачи върху металната ограда на върха на вълнолома. Надвеси се над тесния перваз и се огледа. Под него се пенеше мръсната вода, събрала цялата мръсотия на големия град.

Огромните каменни късове, нахвърляни за укрепване на вълнолома, бяха заоблени и блестящи от вълните. Ала между тях не се виждаше човешка фигура. Ако Майстора бе излязъл през канала, щеше да заобиколи скалите и да изчезне в дълбоката вода.

Кроуфорд се изправи и се огледа. Водата бе студена, не повече от десетина градуса. Без защитно облекло всеки плувец би измръзнал за броени минути. Всеки опит да се преплува до Манхатън бе равностоен на самоубийство.

Но дали Майстора нямаше да се опита да доплува до другата страна на острова? Кроуфорд не можеше да си представи защо би постъпил така. Във водата той бе уязвим. А ако смяташе да се връща обратно на острова, защо изобщо му трябваше да го напуска?

Кроуфорд погледна към противопожарните катери и към корабите от бреговата охрана. Зад тях един полицейски скутер пореше вълните, устремен към острова. Нещо му се изплъзваше, но не можеше да разбере какво.

29.

Флойд Барнет, брокер от стоковата борса, тридесет и пет годишен, облечен в спретнат спортен екип, обичаше яхтата си повече от приятелката си Лейни. Петнадесетметровата спортна яхта бе построена по поръчка преди две години за един проспериращ агент на недвижими имоти в Маями, който впоследствие бе попаднал в затвора за укриване на данъци. Барнет бе успял да откупи яхтата на тройно по-ниска цена, след което веднага смени името й с „Порт Фолио“14.

Днес, след напрегната делова седмица на Уолстрийт, той взе със себе си Лейни заедно с кошниците, пълни със сандвичи и бутилки, за да се разходят до Острова на свободата за малко слънце и секс. Бе прочел във вестниците за празненството на острова и подобно на десетки други яхтсмени реши да наблюдава празненството отстрани. Едва бе отхапал от апетитния сандвич, когато на острова избухнаха първите пламъци.

Барнет стриктно спазваше правилата и законите на морето. Когато проехтяха експлозиите, яхтата беше на около триста метра от острова, много по-далеч от двата полицейски катера и от скутера на специалните служби. За броени секунди трите плавателни съда се насочиха към острова, което позволи на Барнет и на още неколцина любопитни яхтсмени също да се приближат към брега.

Барнет гледаше като омагьосан буйните пламъци, обхванали ферибота и сградите на острова. Сетне грабна бинокъла си, за да огледа по-подробно бреговата линия, където ужасените хора се бяха скупчили на вълнолома. Още един ферибот приближаваше острова, насочен към малкия пристан — онзи, който бе по-близко до Статуята. Барнет прецени, че на кея има достатъчно място за всички плавателни съдове, за да се евакуират хората от острова. Доколкото можеше да види, гостите все пак бяха запазили известно самообладание и никой не се бе хвърлил във водата. Или поне така му се струваше.

— Флойд, виж там!

Изплашеният вик на Лейни едва не му причини сърдечен удар. Барнет насочи бинокъла към вълните. На около тридесет метра, едва забележима сред вълните, се виждаше някаква тъмна фигура, която усилено плуваше към яхтата му.

— Дай спасителния пояс! — кресна той.

Барнет грабна въжето за харпуна и го метна във водата.

Флойд извика, докато фигурата приближаваше, а сетне почувства силното опъване, когато ръцете на плувеца сграбчиха въжето. Започна да го издърпва, а Лейни хвърли спасителния пояс, от който вече нямаше нужда.

— Подай ми стълбата! — заповяда й Барнет.

Той потрепери, когато куките на стълбата одраха полирания корпус. Надвеси се през парапета, протегна ръце и сграбчи под мишниците плувеца, за да го изтегли през борда.

вернуться

14

Игра на думи: „Порт“ е пристанище — много яхти носят имената на пристанищата, в които са регистрирани; но портфолио е съвкупността от полици и ценни книжа на всяка банка или финансова къща. — Б.пр.