Рой исчез, но Зеф слышал по тюремному телеграфу, что тот вляпался в какое-то дерьмо в Вирджинии. Никто не знал подробностей, а заботились об этом ещё меньше, за исключением, возможно, Лисанн, которая по-прежнему была слишком чувствительной к человеческому горю.
Изредка. В основном по праздникам, они виделись с Кори, потому что она поступила в Галлодетский университет17. Потребовалось некоторое время, но в итоге, она приняла выбор Дэниела. Она также приняла решение работать со слышащими людьми, и посещать логопедические занятия. Но она по-прежнему чувствовала, что АСЛ18 был её первым языком.
Имплант, казалось, усовершенствовался до разумного уровня. С одной стороны, Дэниел всё ещё не мог пользоваться телефоном, но иногда, он смотрел телевизор без субтитров, хотя и находил это утомительным. Приступая к сеансам настройки, Доктор Деваллис настояла на том, чтобы Дэниел не пользовался субтитрами, на том основании, что это поможет научить его использовать устройство должным образом. Лисанн постоянно напоминала об этом Дэниелу. Иногда он делал, как она говорила. Но только иногда. С другой стороны, в первые за четыре года, он был на сеансе обычного фильма. Правда, это был фильм с множеством сцен со стрельбой и с минимальным диалогом, но это сделало его счастливым.
Это также осчастливило Кирсти, потому что Вин ушёл в кино без неё. Это позволило ей насладиться девчачьим вечером с Лисанн и Родни.
Но самой лучшей вещью, однозначно самой лучшей, было то, что Дэниел заметил, что слышит достаточно хорошо, чтобы играть на гитаре. Его работа, в авто мастерской по выходным, принесла ему достаточно денег, чтобы купить приличный инструмент ― не такой хороший, как Мартин, который он потерял, но довольно сносный. Он не мог играть в группе или слушать усиленную музыку ― было слишком много сложностей со звуком с которыми он не мог справиться ― но он мог играть для Лисанн. И снова мог писать песни.
Для них обоих, это было огромным достижением, и это давало надежду на будущее. Может быть, их жизнь будет связана с музыкой. «32° на Север» заработала солидную поддержку на местном уровне. Никто из них не осмелился желать большего ― это было бы слишком похоже на искушение судьбы ― но где-то внутри себя, надеялся каждый.
― Да, это отличная песня, ― с энтузиазмом воскликнула Лисанн, ― Она мне нравится! Она очень хорошо будет вписываться наш в репертуар.
Взглянув на Дэниела, Лиса не смогла сдержать улыбки, когда увидела татуировку на внутренней стороне его левого запястья, которая изображала две буквы «ЛА» в окружении звезд, ― Лирика во втором стихе, просто прекрасна... Эй! Я не собираюсь говорить, если тебе это не интересно.
― Я слушаю, куколка, ― сказал он, уставившись в окно, ― Потому что...
Дэниел вскочил, и Лисанн опрокинула свою кружку с кофе, тёмная жидкость стекала по столу и на пол.
Она смотрела на него с открытым ртом.
― Какого хрена?
― Ты слышишь, ― сказала она.
― Да? И что?
― Дэниел, ты меня слышишь! Ты не смотришь на меня! Ты просто слушаешь!
Он медленно поднял глаза и удивленно, пристально посмотрел на неё.
― Ты слышишь меня! ― прошептала она.
Он закрыл глаза и моргнул несколько раз. Когда он посмотрел на неё снова, его глаза пылали.
― Я услышал тебя. О, Боже, я слышал тебя, ― его голова упала на грудь, и он судорожно вдохнул, ― Я люблю тебя, куколка. Так сильно.
КОНЕЦ
Заметки
[
←1
]
Клика — это группа студентов, которые проводят время вместе и не рады появлению новичков в их компании.
[
←2
]
Китч ‒ модное течение, в котором внимание уделяется экстравагантности внешнего вида, крикливости его элементов; чаще всего характеризуется безвкусицей.
[
←3
]
Оливковая ветвь ‒ символ мира; предложение оливковой ветки означает предложение дружбы и мира
[
←4
]
Нейросенсорная тугоухость ‒ неинфекционное заболевание уха, при котором страдает слуховой нерв и, соответственно, звуковосприятие. Когда ставится диагноз хроническая нейросенсорная тугоухость, слух, к сожалению, восстановлению не подлежит.
[
←5
]
Аркада ‒ жанр игры, в которой игроку приходится действовать быстро, полагаясь в первую очередь на свои рефлексы и реакцию. Аркада характеризуется развитой системой бонусов: начисление очков, постепенно открываемые элементы игры. В неё входят игры жанра «файтинг», «гонки» и др.
[
←6
]
Этта Джеймисон ‒ урождённая Джемисетта Хокинс, американская блюзовая и R&B певица.
[
←7
]
Shirley Temple ‒ Ширли Темпл (23 апреля 1928 ‒ 10 февраля 2014) ‒ американская актриса, обладательница «Молодёжной награды Академии» за 1934 год (самый молодой человек, получивший «Оскар»), наиболее известная по своим детским ролям в 1930–х годах. Свое десятилетие Ширли отметила в знаменитом голливудском ресторане Brown Derby. Для нее приготовили огромный торт, а бармен ресторана изобрел первый безалкогольный коктейль, известный с тех пор как коктейль “Ширли Темпл». Напиток из имбирного эля и гренадина, увенчанный коктейльной вишней, ознаменовал появление “детских коктейлей”.
[
←8
]
ЗППП - заболевания передающихся половым путём ‒ заболевания которые, как правило, передаются через половой контакт
[
←9
]
Кокблокер – причина, обстоятельства, по которым молодая пара не может вступить в интимные отношения
[
←10
]
Эдвард Мунк – норвежский живописец и график, постимпрессионист и постмодернист, символист, считается предтечей экспрессионизма.
[
←11
]
Танкини - разновидность женского купального костюма, состоящего из плавок и топа в виде майки или лифа, доходящего до талии.
[
←12
]
В песне описывается побег Чарльза Эдуарда Стюарта, претендента на британский престол, после поражения в битве с правительственными британскими войсками, под начальством герцога Камберлендского. Сражение состоялось в ходе Второго якобитского восстания 16 апреля 1746 года в окрестностях Каллодена. Шотландцы были разбиты, но сам Чарльз и остатки его армии успели спастись.
[
←13
]
Скай - остров Скай (архаичное): Гебридские острова, Атлантический океан, Великобритания.
[
←14
]
Флора МакДональд (Flora MacDonald), переодетая в служанку, помогла Чарльзу бежать.
[
←15
]
Дама Эвелин Элизабет Энн Гленни (англ. Evelyn Elizabeth Ann Glennie; род. 19 июля 1965 года в Абердине, Шотландия) ‒ шотландская перкуссионистка и композитор. К 11-летнему возрасту потеряла 90 % слуха, однако отказалась оставить занятия музыкой и перешла на ударные инструменты.
[
←16
]
Англ. вариант этого слова «turned on» 1. включён, 2. возбудился, завелся. По диалогу между Дэниелом и Лисанн понятно, что он это воспринял как второе значение, а Лисанн имела в виду первое значение, подразумевая включённость слух. аппарата.
[
←17
]
Галлоде́тский (иногда Галлауде́тский) университет — частныйуниверситет, получивший государственное одобрение, специализирующийся на обучении глухих и слабо слышащих студентов. Стал первым в мире высшим учебным заведением для глухих и слабо слышащих и остаётся единственным в мире высшим учебным заведением, где все учебные программы адаптированы под людей с нарушениями слуха. Слышащие студенты могут поступать в аспирантуру при университете, а также, в ограниченном количестве, на другие курсы. Университет был назван в честь Томаса Хопкинса Галлодета, знаменитого педагогическими успехами в образовании глухих.
[
←18
]
АСЛ ― (амслен) ― язык жестов.