Выбрать главу

— Вы двое делайте все, что положено. Уверена: вам, ваша светлость, хочется представить внучку остальным гостям без моей компании. В течение вечера я сама познакомлюсь со всеми.

Клейн хрипло пробормотал благодарность.

Подавив горький вздох, Кейт положила руку в перчатке на рукав деда. Подобные формальности казались чрезвычайно скучными и обременительными, но таковы уж правила светского общества.

— … наш сосед лорд Таппен.

Поняв, что говорит герцог, Кейт попыталась включиться в происходящее.

— Как тебе известно, Кэтрин, его светлость занимает пост в министерстве иностранных дел.

— Оч-ч-чень незначительный, — сказал Таппен, скривив рот, словно осуждая себя.

Его лицо было незнакомо Кейт. Хотя все балы и приемы помнились ей словно в пелене тумана. Решив, что лучшим ответом будет молчание, она только улыбнулась.

— Позвольте мне представить вам нескольких моих друзей — дипломатов из Европы, — продолжил Таппен. — Граф Вронский и полковник фон Зайлиг.

— Очарован, мадемуазель, — произнес граф Вронский по-французски с сильным русским акцентом, церемонно поднеся ее руку к губам. — Если бы я знал, что англичанки так прекрасны, то давно бы совершил сюда путешествие из Санкт-Петербурга.

— Merci, — пробормотала Кейт.

Нет смысла огорчать дедушку напоминанием о своей американской крови, решила она. У них и без того скоро найдется повод сцепиться рогами.

Полковник щелкнул каблуками и поклонился:

— Приятно встретить вас, мисс Вудбридж.

Кейт оценила простоту жеста и то, что его мундир не бряцал рядами медалей.

— А вы, сэр? Судя по вашему акценту, подозреваю, что вы с севера Пруссии, возможно, из Данцига?

— Я воль, мисс Вудбридж. — Фон Зайлиг не был красавцем, но из-за вспышки удовольствия, осветившей его бледно-голубые глаза, показался довольно привлекательным. — Я действительно родом из этого портового города. У вас удивительный слух к языкам.

— И очаровательное ушко, — сказал Вронский с продолжительным смехом.

Кейт не обратила на него внимания.

— Вы давно в Лондоне, полковник?

— Всего несколько месяцев. Меня назначили военным атташе в посольство здесь, однако вскоре я присоединюсь к нашей делегации на мирном конгрессе в Вене на несколько недель.

— Я бы очень хотела увидеть этот город, — сказала Кейт. — А также Дунай и Рейн.

— Вы путешествовали за рубежом? — поинтересовался фон Зайлиг.

— Да, я… — Видя, как дед сжал губы, Кент опомнилась. — Я посетила несколько мест за границей, когда были живы мои родители.

Фон Зайлиг, вероятно, почувствовал ее неловкость, так как тактично закрыл тему.

— Джентльмены, прошу прощения, но сейчас мы должны поздороваться с другими гостями, — сказал герцог.

Трое мужчин отступили в сторону, еще раз церемонно поклонившись.

Кейт с дедушкой продолжили обходить комнату, повторяя вежливые формальности. Там находилось двадцать гостей, помимо Кейт, герцога и Шарлотты. Это означало, что не прибыл еще один визитер, так как дворецкий сообщил ей, что будет ровно две дюжины человек.

Еще один скучный дипломат.

Нескольких английских джентльменов сопровождали их жены, но большинство иностранцев приехали по одиночке. Однако Клейн и Таппен постарались обеспечить присутствие женщин. Кейт узнала влиятельную светскую матрону и двух ее незамужних дочерей вместе с овдовевшей графиней Дюксбери.

— А вот и последний член нашего собрания. Граф Гираделли прибыл час назад, — произнес нараспев герцог. — Позволь мне представить тебе…

— Мы встречались, — резко и холодно перебила Кейт.

— Да, я действительно имел удовольствие познакомиться с вашей внучкой в Лондоне, — пространно сообщил Марко.

Кейт предупреждающе нахмурила брови. Определенно этот наглец не позволит себе нарушить правила хорошего тона, рассказав историю их первой встречи рядом с фехтовальным залом Анджело. Это вряд ли позабавит ее деда.

— Моя кузина — член научного кружка мисс Вудбридж, — плавно продолжил Марко. — Недавно она вышла замуж за младшего сына герцога Ледьярда. Ваша внучка и я — мы оба присутствовали на их свадьбе в Оксфордшире.

— А, да, лорд Джеймс Пирсон, — ответил Клейн. — Говорят, он отличный малый.

Кейт показалось, что утверждение носило нотку упрека. Ни один лорд или военный герой пока еще не просил ее руки.

— Весьма, — ровным голосом ответила девушка.

— Действительно, замечательный малый, — согласился Марко. Он подмигнул ей, взгляд блестел едва одерживаемым весельем. — Его прямой и честный характер способен вогнать в краску нас, простых смертных.