Выбрать главу

— В самом деле. Он увидел пистолет, оттолкнул Уита и получил пулю в бок. Ну, почти в бок, — уточнил он. — Он настаивает, что это была всего лишь царапина.

— Понятно, — пробормотала она и безжалостно отогнала эту картину: ее сын и направленное на него оружие.

Не годится размышлять о таких вещах. Также нежелательно делать что-либо из благодарности, в порыве чувств, к примеру, отыскать мистера Хантера и предложить ему все, что пожелает его сердце, включая руку ее единственной дочери.

Уильям отвернулся от окна с немного самодовольным видом:

— Нет смысла отрицать, что он произвел впечатление на Кейт.

—Кажется, Кейт отрицает это с легкостью, — отметила она, главным образом потому что полагала: не годится мужчине быть слишком самоуверенным.

— Фи! — отмахнулся Уильям, его самоуверенность явно не пострадала. — Она пытается игнорировать это, избегая его.

Леди Терстон думала об этом, пересекая комнату, чтобы сесть на канапе:

— Кейт никогда раньше не избегала романтических отношений. Наоборот, она довольно настойчиво искала их.

— Кажется, на этот раз их придется ей предоставить.

Она расправила складки бронзового платья и представила свою нежную, романтичную дочь рядом с коварным и честолюбивым мистером Хантером:

— Нет.

— Нет? Что, черт возьми, вы имеете в виду, говоря «нет»?

— Следите за своей речью, Уильям. И я имею в виду «нет». Несмотря на испытываемую мной благодарность и привязанность к мистеру Хантеру, я не считаю его лучшей партией для Кейт.

— Он лучшая партия.

— Нет.

— Он… — Уильям распрямил плечи. — Миссис Саммерс согласна со мной.

— Миссис Саммерс неизбежно приходится выбирать между мной, ее другом, и мужчиной, к которому она привязана. Естественно, она согласится с вами.

Он пробежал пальцами по своим редким волосам:

— Это не…

— И Мирабель согласна со мной.

Уильям сел напротив нее, тяжело вздохнув:

— Ваша невестка почти всегда согласна с вами. Благодаря вашему влиянию молодые женщины открыто высказывают свое мнение.

Она улыбнулась, так как сочла это комплиментом:

— Да, это так.

— Двое за мистера Хантера и двое — против. Мы в тупике.

— Я мать Кейт, — заявила она, фыркнув. — Мой выбор предпочтителен.

Он сказал вкрадчивым тоном:

— Я человек, который дал обещание покойному герцогу Рокфоргу на смертном одре.

— Брак пятерых детей, — задумчиво произнесла она и кивнула.

— Брак пятерых детей по любви, — поправил ее Уильям насмешливо, своим тоном давая понять, каково его мнение по этому вопросу. — Значит, это должен быть мистер Хантер.

— Мистер Лори более подходящий кандидат. Он очаровательный, но серьезный молодой человек, и его романтичная натура будет импонировать Кейт. Их также объединяет интерес к музыке.

— Так значит, вы хотите, чтобы это был мистер Лори? — Уильям помолчал минуту и постучал пальцем по подлокотнику кресла. — Я предлагаю компромисс, — наконец заговорил он. — Мы попробуем их обоих. Посмотрим, который из двух подойдет.

Леди Терстон подумала, что этот план больше подходит при выборе шляпок, а не джентльменов, но она не могла не согласиться с его практичностью:

— Как?

— Я полагаю, ваш мистер Лори намеревается погостить у лорда Брентворта на следующей неделе?

— Да, намеревается.

— Я планировал послать Хантера на задание в Корнуолл, но, подумав, решил, что он будет полезнее у Брентворта.

Леди Терстон кивнула с пониманием:

— Я позабочусь о том, чтобы Кейт приехала.

— Ну, тогда, — самодовольная улыбка вернулась налицо Уильяма, — пусть победит лучший.

2

Кейт закрыла дверь в свою комнату со вздохом облегчения. Прокравшись наверх по черной лестнице и украдкой заглянув в одну или две пустые комнаты, она прошла через Хэлдон-холл незамеченной. Она радовалась тому, что ей удалось избежать встречи с кем-либо из ближайших друзей и родственников, которые, вероятно, поняли бы, что она обеспокоена не только жалким состоянием своего платья, прически и почти неузнаваемой пары ботинок в руке.

— Я не обеспокоена, — пробормотала она себе под нос. — Я раздражена.

Она действительно была озабочена тем, что испачкала свое платье. Это можно было исправить, но потребовало бы больших усилий со стороны ее камеристки Лиззи. Кейт могла бы сама заняться этой рутинной работой, поскольку была виновата, но хорошо знала, что Лиззи не послушает ее.

Чувствуя свою вину, она решила, что понадобится меньше всего усилий, если она переоденется сама, не отвлекая Лиззи от того, чем она была занята в данный момент. В течение нескольких долгих минут ей пришлось принимать разные неудобные позы, но наконец она все же выскользнула из своего платья. С облегчением отметив, что сорочка осталась чистой и сухой, она осторожно свернула мокрое и грязное платье и поискала глазами место в комнате, куда могла бы положить его на время, не испортив что-нибудь еще, пока будет снимать мокрые чулки.