Выбрать главу

Я прервался, чтобы перекусить, поглядывая на жену. Она тоже ела, так сосредоточенно жуя, будто считала каждое движение челюсти. Но взгляд её был устремлён на меня.

— Однако, будут и те, кто просто посетят чаепитие для общения и обмена сплетнями. Твоя персона, несомненно, окажется в центре всеобщего внимания. Особенно, если заинтересованные выдадут твою принадлежность к королевскому роду, — продолжил я, отпивая из бокала. — Тут уж подготовься к шквалу вопросов о моде, театрах, салунах и прочем.

— Я в этом не разбираюсь, — неожиданно раздражённо откликнулась Алисия.

Вид её был встревоженным и озабоченным. Наверняка порадовалась, что не крутится в подобных кругах постоянно.

— Я позже пришлю к тебе кое-кого, кто посвятит в детали столичной культуры.

Мы замолчали на довольно длительное время, сосредоточившись на еде и собственных мыслях. Обед кончался, а темы для обсуждения лишь множились. Как раз подоспели слуги, дожидаясь, пока мы не встанем из-за стола, чтобы убрать посуду.

— Пожалуй, стоит прогуляться по саду, — я предложил жене свой локоть, и та взялась за него, пристроившись рядом.

Повёл её по южному коридору, переходящему в крытую террасу, а затем — в сад. Шли не торопясь, позволяя Алисии лучше рассмотреть дом и, соответственно, сориентироваться. Возможно сейчас, пока она и её слова ещё не проверены, это довольно легкомысленное поведение, но я успокаивал себя тем, что найти и убрать её при крайней необходимости не будет так уж сложно.

Девушка так внезапно сосредоточила взгляд на моём лице, что проскочила пугливая мысль, а не сказал ли я последнюю фразу вслух.

— Итак, мы всё о политике, — она говорила тихо, и от этого голос звучал ниже, ярко контрастируя с высокими щебечущими тонами, принятыми при дворе. — А стоило бы уже поговорить об убийце, вы так не считаете?

— Считаю, — согласился я. — Ты упомянула, что это кто-то из моего окружения. Про какое именно окружение идёт речь?

— Про ваше убийство говорил аристократ. Но не простой, а весьма обеспеченный. И я знаю, о чём говорю, уж поверьте.

— Верю, — мы подошли к большой резной беседке, предназначенной для чаепитий на лоне природы. — А теперь расскажи мне подробнее, как именно ты пришла к такому выводу.

Постройка находилась у небольшого искусственного пруда, высаженного водными цветами. Вокруг росли плодовые деревья, усеянные пока цветами, распространяющие с ветерком чудные ароматы. А со стройными стволами соседствовали каменные статуи девушек.

Мы расположились на веранде, и я заметил, что Алисия осторожно огляделась, прежде чем продолжить. Она описала мне всё до мельчайших подробностей. Настолько точно, что я невольно усомнился в правдивости некоторых моментов. Если бы Оливер ранее не отметил её феноменальную память, я бы, пожалуй, сейчас ей совсем не поверил.

— Карманные часы? Не совсем... обычный аксессуар, — задумчиво обронил я.

— Это были не какие-то там часы, а сделанные на заказ. Дорогущие. Настолько, что я абсолютно уверена — это штучный товар, — девушка иногда всё же бросала опасливые взгляды по сторонам — воровская привычка, не иначе; но всё чаще стала заглядывать мне в глаза.

«Обеспокоена тем, что я могу обвинить её во лжи или пренебречь профессиональными навыками?»

— Опиши мне их ещё раз, — попросил я. — Настолько подробно, насколько сможешь.

— Хм, так, — Алисия на мгновение смежила веки, очевидно, освежая воспоминание. — Круглые, двухкорпусные, около пятидесяти пяти миллиметров без короны. На внешнем корпусе мелкими рубинами выложена геральдическая лилия на просвет, видимо, чтобы не отсылать к хозяину так очевидно. Основной металл — золото очень высокой пробы. На внутреннем корпусе кольцо из рубинов покрупнее. Стрелки и все элементы циферблата выточены вручную и закрыты зачарованным хрусталём вместо стекла.

— Хм, раз уж деньги не имеют для него или них значения, то почему не бриллианты? — этот вопрос посетил меня ещё при первом упоминании часов, но тогда я был слишком уставшим, чтобы заострять на этом внимание.

— А это важно?

— Пожалуй, не настолько, чтобы строить догадки сейчас, — откликнулся я.

Мотив этого поступка может как дать мне дополнительную информацию, так и завести в тупик, рассеяв внимание. Кроме того, карманные часы — аксессуар весьма приметный, но заговорщик вряд ли станет его демонстрировать намеренно.

С другой стороны — наградная лента. Обычное дело в королевстве — отмечать такими лентами граждан, что сослужили службу Короне. Таким образом вырисовывается портрет недоброжелателя. Как и сказала жена — неприлично богатый аристократ из приближённых ко двору.