Выбрать главу

— Твой старик стал абсолютно невозможен, — сказал я Ульрике. — Он как угорелый побежал в «Каролину». Совсем рехнулся.

Мы пересекли Виллавейен. Справа осталось здание филологического факультета. После того как мы миновали Кронгатан, Валенбергсвейен стала уже называться Норбювейен. Пока мы ехали по Норбювейен через парк к Вестерледен, я рассказал Ульрике все, что произошло в «Каролине». А когда рассказывать было больше нечего, я включил радио. Оно долго пищало и трещало, прежде чем мне удалось поймать музыку. Битлзы распевали «Can't Buy Me Love». Я не очень люблю битлзов. Им не хватает сосредоточенности, той самой сосредоточенности, которая была у Элвиса в пятидесятые годы, когда он сделал «Jailhouse Rock». Я поделился с Ульрикой своими мыслями на этот счет, но она ничего мне не ответила. Она потушила свою сигарету и молча сидела, сложив руки на коленях. Возможно, ей не понравились мои высказывания об ее отце…

Слева появились виллы, расположенные в Валсэтра, а мы повернули направо, на дорогу, ведущую к Ворсэтра. Я сидел и вспоминал старые мелодии «Loving You» и «Teddy Bear», «I Want To Be Free» и «Don't Leave Me Now». Ведь их пели еще в пятьдесят шестом — пятьдесят седьмом годах. Это было доброе старое время. Мне только что исполнилось пятнадцать лет, и все еще было впереди. Мне не приходилось тогда без конца возиться с трупами. И ко мне не являлись призраки и приведения из университетских аудиторий и мужских туалетов.

— Когда, ты говоришь, это случилось? — переспросила Ульрика.

— Бруберг сказал, что она пролежала там не менее десяти часов, — ответил я. — Следовательно, вчера вечером.

Мы ехали через долину Хогадален. Когда-то я был здесь с одной девушкой, которую звали Барбру. Она была небольшого роста, темноволосая, с большими черными глазами — настоящая маленькая виноградинка.

So fee-eel these lo-o-onely a-arms of mine And kiss me te-e-enderly-y-y Then you'll be-e for e-ever you-oung And beautifu-ul to me-e-e-e [2].

Когда мы проезжали мимо Сэдра Готсунда, я попытался представить себе, что сейчас делает Барбру., Маленькая Барбру.

— В котором часу закончился следственный эксперимент? — спросила Ульрика.

— Что-то около восьми.

— Ты говоришь, что Улин сказал, будто провожал ее от здания филологического факультета?

— Да.

— В котором часу?

— Он этого не сказал.

— Но «Каролина» закрывается в девять часов. Если она шла в «Каролину», то, очевидно, уже после девяти, так как ей пришлось лезть в окно. Примерно между половиной десятого и половиной одиннадцатого.

— Куда ты хочешь ехать?

После Барбру была Карин. Нет, не Карин, а Гюннель, Гюннель, с волосами, подвязанными, как лошадиный хвост, и крошечными веснушками. Она была чемпионкой области в барьерном беге на шестьдесят метров.

— Ты ничего не помнишь? — спросила Ульрика.

Don't break my hea-ea-eart This hea-a-art that lo-o-oves you-ou.

— А что я должен помнить? — возразил я. — Наш первый вечер, когда мы были вместе?

— Ты помнишь психопата спортсмена, который бежал вчера по Английскому парку вскоре после половины десятого?

Она была права. Об этом я забыл начисто.

— Черт возьми! — выругался я.

— Где находится туалет? — спросила она.

— С северной стороны здания, почти на уровне земли. Окно расположено между главным зданием библиотеки и флигелем.

— Оттуда он и бежал, — сказала Ульрика.

Ее щеки разгорелись от возбуждения. Она лихорадочно нащупывала сигареты на передней полочке.

— Умница! — сказал я. — Возможно, это и был убийца. Но что это нам дает? Только позволяет уточнить время убийства. В котором часу это произошло?

— Когда мы выходили из погребка «Вермланд», пробило половину десятого, — сказала Ульрика. — Потом мы пошли по Осгрэнд к Кладбищенской улице. Шли мы довольно медленно. Следовательно, было примерно без двадцати десять.

— Без двадцати десять, — повторил я. — Это уже что-то.

— Тебе надо спросить у Хильдинга Улина, в котором часу он провожал Мэрту от здания филологического факультета, — сказала Ульрика.

Мы свернули с Ворсэтравейен на Лэвенгсвейен. Дорога эта довольно извилистая, и я сбавил скорость. Домик для лыжников был весь залит солнцем. Это было белое одноэтажное здание с черными водостоками и черными дымовыми трубами. Водостоки чем-то напоминали мне траурную кайму. Двери и оконные рамы были выкрашены в серо-зеленый цвет. Джемпер на Мэрте был почти такого же цвета. Это сразу же бросилось мне в глаза, а в тот день я был очень чувствителен к подобного рода ассоциациям.

вернуться

2

Так упади в мои объятья И поцелуй меня сладко. Тогда ты будешь для меня Вечно юной и прекрасной (англ.)