Выбрать главу

Приближался Хэллоуин, поэтому работы в «Городе ужасов» было по горло. Огромная очередь выстраивалась задолго до открытия. Все, кто участвовал в аттракционах, были при деле.

Дарси сидела в одном из вагончиков, где переодевались и гримировались девушки, когда туда вошел незнакомец. Мужчина был высоким и широкоплечим. Он уселся за один из столиков. Дарси обернулась. Их глаза встретились, и она почувствовала какой-то странный дискомфорт. По натуре девушка была человеком приветливым и улыбнулась незнакомцу. Она посчитала его за новичка, недавно нанятого на работу и еще не вполне освоившегося.

— Почему у вас такой испуганный вид? Бояться нечего, это все ужасно смешно. Сюда приходят ребята со своими друзьями и девушками. Им хочется просто повеселиться, здесь очень здорово.

— Не беспокойтесь. Я уверен, что прекрасно проведу время.

— Вот и отлично. — Дарси вернулась к своему гриму.

— Вам нравится здесь работать? — спросил он.

— Да, очень. Платят хорошо, да и скучать не приходится.

— Весело пугать людей? — По его выговору Дарси решила, что мужчина из Канады. Ей нравилось, когда люди затягивают гласные и в конце каждого вопроса добавляют «а?».

— Я, конечно, не хочу никого пугать до смерти или до сердечного приступа. Просто хочется, чтобы люди немного встряхнулись и повеселились.

— Это правильно.

— А вам нравятся вампиры?

— Вампиры? Вы имеете в виду тех, кто изображает вампиров?

— Конечно, они такие страшные и… сексуальные.

— Вы тоже очень сексуальны, — заверил он ее с улыбкой. Это была простая и приветливая улыбка, да и говорил он достаточно небрежно.

Через минуту Дарси встала из-за столика направилась к выходу. Перед тем как выйти, она тронула незнакомца за плечо и пожелала удачи.

— Спасибо, и вам того же, — угрюмо ответил он.

В огромном зале студенты занимали свои места. Она увидела Тони, который стоял в арке, ведущей в длинный проход, увешанный портретами. Этот коридор вел как раз туда, где был установлен гроб.

— Привет, Дарси! Как дела? — Тер Хардинг, один из их осветителей, приветствовал ее.

— Все хорошо, Тер. Как жена, дети?

— Спасибо, отлично. А как у тебя с учебой, юная леди? — Он проверял пружины в гробу.

— Нормально! Знаешь, я попала в список лучших студентов.

— Молодчина! Ну, давай ложись. Может, боссы разрешат нам чуть позже отпраздновать это событие. Я бы сводил тебя куда-нибудь.

— Мне уже исполнился двадцать один год, можешь купить мне пиво. — Дарси рассмеялась.

— При условии, что ты не за рулем. Давай ложись. Мы уже открываемся.

Она улыбнулась и улеглась в гроб. Потом проверила новые пружины, которые вставил Хардинг.

Проход через «Дом с привидениями» был очень сложный и запутанный. По всей его длине находилось множество альковов, подобных тому, где стоял ее гроб и где располагались нанятые и загримированные студенты. Все они могли общаться друг с другом по рациям, замаскированным в стенах. Это была мера предосторожности. В случае возникновения непредвиденной ситуации студенты могли тут же связаться с техперсоналом.

Однако, если не считать Тони, до сих пор никаких проблем не возникало.

— Ну как, тебе удобно, Дарси? По-моему, я все отрегулировал. Мы открываемся.

— Все в порядке, очень удобно.

— Потом приглашу тебя на молочный коктейль.

— Хорошо, договорились.

Тер ушел. Дарси закрыла глаза и погрузилась в бархатное тепло псевдогроба. Она не боялась темноты. Скоро ей придется делать доклад по английской литературе, и она стала про себя повторять его содержание, мысленно продумывая интонацию, модуляцию голоса, жесты и мимику. Время пошло. Она знала, что вот-вот появятся посетители. Маленький датчик красного цвета, вмонтированный в одну из стенок гроба, замигал. Они уже здесь.

Дарси неожиданно вылезла из гроба, обнажила страшные зубы и издала жуткий звук. Мамаша с двумя детьми подпрыгнули, ребятишки завизжали от страха, но потом начали дружно смеяться. Они пошли дальше, а Дарси снова улеглась в гроб и вернулась к повторению своего доклада…

Джимми Эрскин обожал дома с привидениями и постоянно водил сюда девчонок, которые визжали от страха и восторга. Сегодня вечером он здесь с Кэсси… славненьким цыпленочком. Она такая маленькая, стройная, сексуальная. А какая у нее аппетитная грудь, просто с ума сводит! Похоже, что и она не равнодушна к нему. Но слишком уж увлечена учебой, все книжки читает. Нет, сегодня он обязательно затащит ее в постель. Не зря же держал пари с приятелями. Теперь выхода нет, надо идти до конца. Не терять же пятьдесят долларов, которые поставил сам на себя.

Крепко прижимая к себе трясущуюся от страха Кэсси, Джимми, смеясь, шел по темному проходу.

Когда они подошли к той части, где располагались вампиры, он наконец дал волю рукам. Но девушка не обращала внимания на то, как он ее трогает.

Она с ужасом смотрела на стеклянный гроб, в котором лежала девушка. По ее лицу бегали настоящие крысы. Время от времени она поворачивала голову и обнажала зубы.

Помещение заполнял туман. Надгробные камни, сумрак, какие-то жуткие твари, выползающие неизвестно откуда. Кэсси закрыла глаза и уткнулась лицом в плечо друга.

Они свернули в какой-то проход и некоторое время не видели другой гроб. Лишь когда раздался скрип крышки, они остановились. Из гроба выскочила девушка. Джимми вздрогнул от страха, у Кэсси перехватило дыхание. Девушка-вампир улыбнулась.

— Отвратительные зубы, — пробормотал Джимми, — отвратительное платье, жуткий гроб, похожий на картонную коробку для украшений. Пойдем! — Он потянул свою спутницу дальше.

Джимми злился на себя. До этого момента все шло так хорошо… Вдруг он остановился. Впереди стоял высокий худой парень, одетый вампиром.

— Осторожно, я иду, — сказал он и направился к парочке.

Кэсси вскрикнула и прижалась к Джимми. Именно этого он и добивался. Но стоп! Джимми почувствовал что-то неладное. Воздух стал каким-то тяжелым и холодным. Это был уже не искусственный туман. А пальцы у этого парня… какие длинные ногти, синие, почти черные.

— Тебе нельзя трогать меня, — предупредил Джимми.

— Да что ты?

— Да. Поэтому вали отсюда, придурок. Разукрасился и разоделся, как павлин. Ты что, купил эти клыки на распродаже?

— Да, чтобы удобнее было есть тебя и обсосать твои косточки!

— Я сейчас пересчитаю все твои косточки, кретин! — Голос у Джимми был воинственным.

— Прошу тебя, не связывайся с ним, — попросила своего спутника Кэсси. — Видишь, он просто какой-то ненормальный. Пусть себе идет мимо.

Но Джимми завелся. Он был взбешен тем, что этот жалкий актеришка напугал его.

— Нет, — ответил он Кэсси, покачивая головой. — Иди сюда, иди, придурок. Я тебе сейчас покажу!

— Джимми, не надо, прошу тебя, — умоляла девушка. Вампир злобно улыбнулся.

— Бедняжка, — сказал он Кэсси, а потом заговорил с Джимми: — Хорошо, хорошо. Хочешь задать мне, да? Ну давай, задай мне трепку. — Улыбка расползалась по его лицу.

Джимми со всей силой бросился вперед. Но оказалось, что парень подвижен, как ртуть. Юноша ударил, но удар пришелся в воздух. Он пролетел дальше на холмик, который, наверное, изображал могилу, сильно ударился головой. В глазах на секунду потемнело, а потом Джимми увидел, что противник стоит рядом с Кэсси. Но как он смог так быстро переместиться?

Девушка застыла от ужаса. Она смотрела на вампира как зачарованная. Джимми зарычал. Кэсси смотрит на этого придурка как на какого-то бога.

— Ну, считай, что тебя уже нет, кретин! — Он поднялся и снова бросился на противника.

На этот раз незнакомец не сдвинулся с места. Джимми врезался прямо в него. Это было равносильно столкновению с гранитной скалой. От удара его словно парализовало. Он подумал, что сломал шею. Потом Джимми почувствовал, как его поднимают. Щеки обдало пламенем. Он увидел глаза монстра и заглянул в бездну, в которой горел адский огонь.

Вампир улыбался. Он открыл рот, и клыки, которые Джимми принял за магазинную игрушку, вонзились в его горло. Стало очень тепло, по телу прошла дрожь. Юноша почувствовал, как из него вытекает кровь, уходит жизнь. Джимми становилось все холоднее и холоднее…