Всем своим существом Ларк понимала, что надо бежать. Однако она не представляла, как ей добраться до городка Субрике, а тем более до аэропорта.
Фрэнк вернулся с еще одним креслом.
— А потом мы потанцуем, — говорил Мигель, многозначительно улыбаясь Ларк.
Сделав над собой усилие, Ларк переключила на него свое внимание.
— Вы хотите потанцевать, Ларк?
— Я давно не танцевала.
Джастин вернулся, неся поднос с напитками. Когда он протягивал ей бокал, то на мгновение кончики их пальцев соприкоснулись. Ларк вдруг почувствовала, как пальцы ее стали словно ватными, и быстро поставила бокал. Ей показалось, будто на нее поставили клеймо.
— Мы пойдем в «Джеки О», — сказала Изабелла. — Это все еще самая классная дискотека в городе. Но это будет попозже. Мы ведь так и не решили, куда пойдем ужинать.
Попивая минеральную воду, Ларк украдкой взглянула на Грума. В тот же самый момент он повернулся к ней и перехватил ее взгляд.
— С нашей последней встречи прошло довольно много времени. Как у вас дела?
— Замечательно, благодарю.
— Как Дом?
— Хорошо. Он сейчас на совещании.
— Он слишком много работает.
— Да, это так.
Казалось, она не могла оторвать глаз от Грума. Взгляд его стал тяжелее, глаза его вряд ли уже можно было назвать голубыми. Они теперь были как бы сделанными из неорганического материала, вроде пластика. Чтобы глаза имели цвет, надо иметь душу, подумала Ларк. Грум пополнел, но он всегда был крупным мужчиной и по-прежнему со своим весом справлялся отлично.
К действительности ее вернул смех Изабеллы. Ларк опустила глаза и попыталась улыбнуться шутке, которая до нее не дошла. Взгляд ее пробежал по саду и остановился на покрытом сумерками холме за домом. Как же сбежать? От прохладного ветра с моря она вздрогнула.
Джастин наклонился и положил свою ладонь на ее руку.
— Замерзли?
От его прикосновения Ларк сжалась.
— Немножко. Пойду схожу за жакетом.
Оказавшись в спальне одна, она попыталась что-нибудь придумать. Из своего чемодана Ларк достала миниатюрную сумочку на длинном ремешке и повесила через плечо, чтобы было надежнее. Сумочка была крошечной, размером почти что с паспорт, и не слишком заметной. В нее Ларк уложила деньги, кредитные карточки, паспорт и билет на самолет. Она не отваживалась оставлять эти вещи в доме, опасаясь, что их украдут и она окажется во Франции в ловушке.
Затем она спустилась вниз, чтобы позвонить Дому. С некоторым трудом ей удалось объяснить телефонистке, что ей нужно позвонить в Соединенные Штаты.
Дом не подошел к телефону; когда включился его автоответчик, Ларк стала соображать, что же ей сказать. У нее было жуткое ощущение, что ее кто-то подслушивает. Она понимала, что должна быть осторожной.
— Привет, это Ларк, я звоню из Субрике. Просто хотела сообщить, что добралась благополучно. Я тут повстречалась со старой подругой, которую знаю по Лондону, ее зовут Изабелла. И еще кое с кем из твоих знакомых — с Джастином Грумом. Надеюсь, что в понедельник утром вернусь.
— Звоните? — раздался из дверей голос Джастина.
— Я обещала Дому позвонить сразу после приезда.
— Кажется, остальные решились наконец в пользу ресторана, — сказал Джастин. — Самые тяжелые решения, которые приходится здесь принимать, — это на какой пляж отправиться днем и в какой ресторан вечером. А в промежутке приходится бегать по кино и дискотекам.
— О, я здесь только до завтра.
Надеюсь, что нам удастся убедить вас остаться подольше. — Грум поставил поднос на стол. — Пойдемте к остальным.
Остальные уже забирались в джип. Ларк втиснули на заднее сиденье между Фрэнком и Лейлой.
— Ресторан прямо у воды, — сказал ей Джастин. — В Субрике есть все — от международной кухни до крошечного кафе, которым владеет одна семья. Этот ресторан — нечто среднее.
— Но еда там лучшая в мире, — добавила Изабелла с переднего сиденья. — Свежезапеченные креветки, лучший осьминог, которого можно себе представить. Тебе понравится, Ларк.
Ларк обожала рыбную кухню, но когда они сели за столик, она едва притронулась к стоявшим перед ней блюдам. Ларк пыталась придумать, как ей благополучно добраться до аэропорта.
После ужина, за который заплатил Джастин Грум, они поехали в «Джеки О», дискотеку, находившуюся на другой стороне гавани. В темной воде плясали огни, отражающиеся от сверкающих оживленных кафе. Джастин заплатил за входные билеты на всех. Очевидно, то была его вечеринка. Внутри дискотеки зеркальные стены словно крутились от водоворота разноцветных огней. Танцплощадка была переполнена.
Несмотря на столпотворение, Джастину удалось найти столик. Все сели, но Фрэнк хотел танцевать. Ларк сделала ему это одолжение.
Когда они вернулись, Мигель и Изабелла танцевали. Фрэнк пригласил Лейлу, и Ларк осталась наедине с Джастином.
Он сел с ней рядом.
— Что будете пить?
— Ничего, спасибо.
Он щелчком подозвал официанта.
— «Перно».
Когда официант принес заказ, Джастин поднялся.
— Давайте выйдем. Там будет тише.
Ларк замешкалась.
— Мне нравится здесь.
— Там вам тоже понравится, — неумолимо проговорил Джастин.
На улице на широкой веранде за металлическим столиком сидели и целовались Мигель и Изабелла. Джастин прошел к дальней стене балкона и поставил стакан на широкий каменный парапет. Когда Ларк подошла к Груму, тот обнял ее за талию и поднял. Не сообразив сразу, что Грум всего лишь помогает ей усесться поудобнее на парапете, Ларк стала яростно отбиваться.
Выражение лица его было насмешливым: Грум явно забавлялся.
— Вас, видно, не слишком удивило мое появление, — бросила пробный шар Ларк. — Но зато я удивилась, увидев вас. Я не думала, что вы туг окажетесь.
— Да уж.
— Кто такой Мигель? спросила она, заводя разговор. — Откуда вы его знаете?
— Он мой друг. Иногда он оказывает услуги мне, иногда я ему. Он из Бразилии.
— Значит, это вы организовали мою поездку сюда?
— Да.
— Зачем?
— Разумеется, чтобы поговорить с вами о вашем сценарии.
— Мы могли бы поговорить об этом в Лос-Анджелесе или в Нью-Йорке. Мой приезд стоил вам массу времени и денег.
Грум рассмеялся.
— Как я уже говорил вам во время нашей последней встречи, в иных обстоятельствах, я уверен, мы могли бы стать друзьями. В вас есть нечто такое, что очень притягивает меня. — И добавил: — Вы очень красивая женщина.
— И что вы хотите от меня? — спросила Ларк.
— Разумеется, мне кажется, что в своем сценарии вы исказили мой образ. Я хотел бы поговорить об этом.
Мигель и Изабелла встали. Изабелла посмотрела на Ларк и тайком в знак одобрения подняла вверх большой палец. Ларк чуть было истерично не расхохоталась.
— Вы когда-нибудь контактировали с той девушкой, о которой вы пишете в своем сценарии? — спросил Джастин. — Той, которая убила Вайолит Самнер?
— Пенелопой Хаутен? Нет, я же уже говорила вам. Она исчезла после убийства, и никто ее не видел. Некоторые считают ее погибшей.
— А вы?
— Я ничего не знаю.
— Вы должны что-то знать.
— Почему я должна?
Вид у него был довольный.
— «Ларк». Откуда такое имя?
— Так звали мою бабушку.
Грум поглядел на нее недоверчиво, и Ларк опустила глаза.
— Во всяком случае оно вам подходит. Все, что вы делаете, — просто шалость.[10] — Он провел пальцем по щеке Ларк, и та отпрянула. — Кажется, вы меня боитесь.
— Боюсь вас! С чего бы это? Мне кажется, вы страшно добры ко мне.
— Лучше не надо произносить слово «страшно». Это звучит странно. — Грум взял ее за подбородок. — Прекрасный подбородок, — сказал он. — И великолепные скулы. Совершенный нос. Интересно.
Ларк дернулась. Грум отпустил ее.
— Вы замерзли?
— Немного.
— Мы уже через минуту возвращаемся. Но вы понимаете, что будет с моей карьерой, если по вашему сценарию поставят фильм и пустят его по телевидению?
10
Игра слов: «ларк» по-английски: 1) жаворонок; 2) шалость; забавная шутка, проказа. (