— И он ничем не рискует? — спросила Лиза.
— Все эти годы — ничем. Но теперь другое дело. Эти фарисеи-англичане считают, что нельзя выступать от лица фирмы, которая оплачивает твой летний отдых. Как только выяснилось, что «Стар Ойл» вот-вот выставит свою кандидатуру, претендуя на разработку нефтеносных участков и на создание совместного предприятия в Северной Ирландии, Арден тут же зарегистрировался как официальный консультант фирмы. Держу пари, он рад до смерти, что в реестре не требуется указать, сколько ему платят.
Майкл холодно усмехнулся.
— И Арден до сих пор не считает себя лоббистом, — сухо сказал он. — Вот посмотрите, если дело дойдет до подписания бумаг с «Бритиш Рефайнери», он будет болтать о том, что страшно озабочен проблемами вложений британского правительства в Ольстер «по экономическим, политическим и моральным причинам». И прочую чушь, какую только можно ждать от англичанина.
Лиза посмотрела на двух джентльменов, сидящих за соседним столиком. Оба были одеты в дорогие костюмы в узкую белую полоску. Если бы Лиза лучше знала Лондон, она знала бы, что такие костюмы шьют на Джермин-стрит. Один из джентльменов поставил на стол чемоданчик от Гуччи и вынул оттуда какие-то бумаги. Улыбнувшись, Лиза попыталась угадать, кто из них лоббист, представляющий интересы клиента, а кто — представитель власти, берущий деньги за свои связи и влияние. Девушке вспомнилась одна из любимых присказок Джока Лиддона: «Деньги — власть, знания — власть, так что, когда мы ими меняемся, каждый остается при своем».
— А кто заплатит Ардену, если удастся открыть совместную нефтеочистку в Северной Ирландии? — спросила Лиза. — «Стар Ойл» или «Бритиш Рефайнери»?
— «Дж. М. Лиддон» от имени «Стар Ойл», так же, как и за лицензию, — ответил Майкл. — Поэтому, когда завтра за обедом Джеймс Арден распустит хвост и начнет демонстрировать, какая он большая шишка, хвастаться своими связями с Яном Лонсдейлом, не относите это только за счет вашего обаяния и желания Джеймса вам понравиться. Ему также надо понравиться мне. От этого будет зависеть его гонорар. — Майкл посмотрел на часы.
— Увидимся завтра утром, Лиза. Хотите остаться в баре? У меня назначена встреча, уезжаю на такси.
— Провожу вас до выхода. Хочу пройтись по Пикадилли, потом пообедаю где-нибудь.
Швейцар открыл Майклу дверь такси.
— Мне нужен последний дом на Стаг-плейс. Около площади Виктории, — сказал Майкл таксисту.
Через десять минут он уже стоял перед домом, с которого лупилась краска, и смотрел вверх, на ящички с геранью и петуниями. Окно было открыто. Майкл позвонил.
— Да, — раздалось из переговорного устройства. — Это Майкл.
Щелкнул замок входной двери. И еще раз уже за спиной Майкла, когда тот начал подниматься по лестнице на последний этаж, где его ждала Морин Халлоран.
— Рады вас видеть, сэр, — поприветствовал швейцар Джеймса Ардена.
Арден вошел в роскошный вестибюль отеля «Савой», окинув сидевших таким взглядом, как будто все здесь были захватчиками, вторгшимися на его территорию.
Войдя в ресторан, Арден поискал глазами метрдотеля. Тот стоял в окружении кучки официантов. Официанты были в бабочках и фраках, метрдотель — в более дорогом фраке и узком галстуке. Увидев Джеймса Ардена, метрдотель направился к нему.
— Добрый день, мистер Арден.
— Здравствуйте, Чарльз. У меня ленч с мистером О'Донованом из Вашингтона. Он уже здесь?
— Да, сэр. Пришел несколько минут назад. Сожалею, но все столики у окна были сегодня заказаны заранее.
Арден нахмурился. Еще не было такого случая, чтобы ему пришлось обедать не за столиком у окна. Хотя Арден никогда не смотрел в окно, выходившее на набережную Темзы, дело было не в этом. Дело было в том, что столики у окна считались наиболее престижными, и сейчас Арден чувствовал себя ущемленным в правах.
Когда Арден в сопровождении метрдотеля подошел к столику, за которым сидели Майкл и Лиза, Майкл встал, чтобы приветствовать его.