У Аманды перехватило дыхание, но она сдержалась и ровным голосом ответила:
– Дядя Джордж умер несколько месяцев назад. Магазин был закрыт, к тому же его ограбили. Давайте пройдем к печке, там можно присесть.
Коул снял шляпу, прошел за Амандой в другой конец комнаты и сел на стул, который до него занимал доктор. Держался он, однако, не так раскованно, как Гудфеллоу. Аманда тоже напряженно присела на краешек второго стула.
– Я плохо подумал о вашем дяде. Извините меня, – Коул положил шляпу на печь.
– Ничего. Вы ведь не знали, мы оба только что прибыли в Тумстоун. Каких-то два дня назад.
Аманда посмотрела на свои руки, соображая, что бы еще сказать. Казалось, мысли у нее застыли, а тело одеревенело. Она подумала, что ведет себя, как легкомысленная девчонка. И все потому, что рядом – привлекательный мужчина.
– Неужели всего два дня? – прямо-таки удивился Коул, с трудом оторвав взгляд от белой и стройной фигурки, – Я вышел, чтобы нанести несколько визитов, решил заглянуть к вам и… поздороваться, – он нервно кашлянул и подумал, что выглядит полным идиотом. – Я видел вас на службе вчера. Вы так поспешно ушли…
Аманда подняла голову и улыбнулась. На щеках появились ямочки.
– Вас окружали люди. Это было чудесно… Я имею в виду службу…
– О, спасибо. Я учусь. Это была моя первая служба. Надеюсь, вы придете еще?
Коул не собирался задерживаться в Тумстоуне, но полагал, что настоящий пастор не сказал бы лучше.
– Все возможно, – ответила Аманда, размышляя, сколько ей придется пробыть в этом городе.
– Видите ли, – продолжил Коул, осваиваясь, – завтра состоится благотворительный ужин. Не хотите ли пойти со мной?
Девушка быстро взглянула на него.
– С вами? Ну… я не знаю…
– Пожалуйста, – Коул говорил уже совсем уверенно. – Сделайте одолжение. Есть несколько старых… Э-э-э… две дамы, кажется, прочат меня в мужья своим дочерям. Ваше появление заставит их отступить.
Аманда удивленно смотрела на Коула.
– Но, преподобный Стори, это должно вам льстить.
– Мне это ни к чему.
– Значит, я должна помочь вам с ними справиться?
– Ну, не совсем так. Мне просто хотелось пойти с вами. Я хочу узнать вас поближе, мисс Лэсситер.
Она обрадовалась и решила не обращать внимания на то, в какой форме было сделано приглашение.
– Я говорила, меня зовут Аманда.
– Аманда, – повторил он и улыбнулся. – А я – Коу… Кэбот.
– Кэбот. Хорошее имя.
Их взгляды встретились. И сразу что-то изменилось. Они чувствовали это. Будто обоих пронзило током. В комнате повисла напряженная тишина.
Коул кашлянул и отвел глаза, оглядывая царящий беспорядок.
– Здесь много работы. Вам нужны помощники.
– Я тоже так считаю, но сначала разберу все сама. Многое, как выяснилось, не надо выбрасывать. Вообще, здесь осталось достаточно лекарств, чтобы открыть аптеку.
– Надеюсь, вы не собираетесь этого делать?
Аманду, собравшуюся ответить, мол, конечно, нет, что-то остановило.
– Почему вы так говорите?
– Аптека – не место для женщины. Продавать лекарства… Это занятие не для вас.
– О, даже так! Вы считаете, что я не справлюсь?
– Возможно, и справитесь, но разве этим должна заниматься молодая красивая девушка? Вам ведь не всегда придется общаться только с хорошими людьми.
Аманда попробовала улыбнуться.
– Преподобный Стори, вы – один из тех, кто считает, что место женщины – на кухне?
– Не совсем. Я не вижу ничего плохого, например, в том, что миссис Пул содержит гостиницу, а сестры Уэйверли – ресторан…
– Вы считаете это вполне женским занятием?
Коул почувствовал неловкость.
– Думаю, да.
– А составлять порошки и мази – не для женщины?
– Нет.
Аманда встала и отряхнула передник.
– Пока я не знаю, что буду делать с аптечным магазином, но, уверяю, если решусь его оставить, сделаю лучшим в этих краях.
– Я уверен, вы справитесь, – ответил Коул, любуясь девушкой. Ее глаза, цвета меда, потемнели от гнева. Он подозревал в ней скрытый темперамент и был рад, что не ошибся. – Вы не слишком рассердились на меня? Не откажетесь от моего приглашения пойти на благотворительный ужин?
Аманда повернулась и увидела, что глаза пастора смеются. Раздражение ее исчезло.
– Вы меня дразните, да?
– Чуть-чуть. Но я, действительно, очень хочу, чтобы вы помогли мне избавиться от назойливых свах.
Аманда прислонилась к прилавку и сложила руки на груди.
– Знаете, преподобный…
– Кэбот, – подсказал он.
– Кэбот, вы – не такой священник, как все. Вы… какой-то… совершенно другой.
Коул вскочил, как ужаленный, и взял шляпу.
– Все священники сделаны из одного теста, Аманда.
– Нет. Так же, как и женщины, – Она в упор посмотрела на Коула.
– Один-ноль, – рассмеялся он. – Можно зайти за вами в гостиницу около пяти?
– Около пяти… – девушка задумалась. – Надо подумать…
К удивлению Аманды, пастор вдруг подошел, взял ее за руку и крепко сжал. Она ощутила тепло и внутреннюю дрожь сильных мужских пальцев. Так они стояли некоторое время, пока Аманда не почувствовала, что краснеет.
– До завтра, – попрощался Коул и отпустил руку.
Аманда смотрела, как пастор пробирался к двери, долго надевал шляпу и, наконец, вышел. Она поднесла к лицу руку, еще сохранявшую его тепло, и улыбнулась. Почему она промолчала, не сказав, что не собирается оставлять магазин, а решила продать его и быстрее уехать? Наверное, потому, что разозлилась: пастор сомневался относительно ее способностей. Преподобный Стори держался чересчур самоуверенно, но Аманда знала, если захочет, добьется успеха, даже несмотря на недостаток знаний. Интересно, поможет ли Гудфеллоу, коль она решит остаться? А вообще, спор снял напряжение, возникшее между ними.
Девушку влекло к молодому священнику, она боялась этого и желала одновременно. Во всяком случае, решимость уехать из Тумстоуна внезапно поколебалась. Открывались некоторые перспективы, и можно было помечтать… Она еще раз стряхнула передник, словно отгоняя прочь ненужные мысли. Какая чепуха! Новый пастор, этот преподобный Кэбот Финиас Стори – мужчина, мыслящий, как большинство из них: удел женщины – кухня. Она скоро сядет в экипаж и забудет его. Тем не менее, Аманда стала считать часы до благотворительного ужина.
К четырем часам дня Аманда почти справилась со своими делами. Длинный стол был заставлен всевозможными баночками, ящичками, коробочками, а пол частично убран. Осталось только немного мусора, сметенного к стене. Она уже собиралась уходить, как услышала слабое покашливание у двери. Кто-то еще захотел навестить ее сегодня. Аманда увидела женщину, наблюдавшую за ней. Женщина молчаливо стояла, кутаясь в большую вязаную шаль. Небольшого роста, худенькая, в поношенном белом платье из хлопка она, казалось, сомневалась: войти или повернуть назад.
– Чем я могу вам помочь? – спросила Аманда.
– Если вы очень заняты, я зайду попозже.
– Нет-нет, я уже заканчиваю, – Аманда отложила метлу и протянула руку. – Меня зовут Аманда Лэсситер.
Женщина подошла, крепко сжимая шаль, но руки не подала. Аманда внимательнее всмотрелась в лицо незнакомки: перед ней стояла скорее девчонка, чем взрослая женщина – бледное, худое лицо, темные круги под усталыми, большими глазами – то ли от болезни, то ли от размазанной краски; черные волосы, заколотые сзади, открывали маленькие уши. Аманда вдруг поняла, что перед ней – одна из городских проституток, и инстинктивно отпрянула. Женщина же не увидела в этом ничего оскорбительного для себя.
– Меня зовут Нора. Я – одна из «девочек» Большой Джерты из «Птичьей клетки».
Кровь прилила к лицу Аманды. Никогда еще она не стояла рядом с женщиной дурного поведения. Хотелось отойти как можно дальше. Брезгливость и жалость боролись в ней.
– Я хочу купить лекарство, – потупилась Нора.
– Вы же видите, магазин закрыт.
– Мистер Лэсситер… Он всегда продавал мне. Его теперь нет… – сказала женщина низким, но довольно приятным голосом.