Поморщилась, представив, как выгляжу.
Естественной по максимуму.
Ладно хоть после истории на Фогенс-Луле у меня осталась пара черных ленточек. И было чем прихватить волосы, начавшие отрастать ниже лопаток. Вот и весь уход за собой.
Впрочем, чем меньше на меня обращают внимание, тем лучше. Да и возможностей наряжаться нет — до сих пор ношу комбинезоны Скевоса…
Хорошо хоть душ есть.
Я вздохнула. Спросила, косясь на Скевоса, устроившегося на сиденье рядом:
— Там будут женщины?
— Да. — Пробормотал тот. — Своя женщина — это безопасней, чем бегать в бордель на каждой планете. Их приводят на собрания Альянса. Ты там будешь не одна, не беспокойся.
И пока я переваривала это сообщение, переборка перед нами начала опускаться. Горуд выскользнул наружу.
Я разом забыла про все, и про встречу с временным свекром, и про собственную неухоженность… и про последнее заявление Скевоса.
С борта горуда «Ислэра» выглядела гораздо более далекой, чем на стене рубки. Вокруг неё висели сейчас шесть кораблей. Пятеро чем-то напоминали «Быструю», один — «Ислэру», охранный рейдер старшего Калириса.
Горуд рванулся вперед. Звездолеты, сиявшие огнями и сиявшие на черноте космоса драгоценными игрушками, начали медленно расти.
Я глянула на Скевоса. Он вытянулся на сиденье, закинул руки за голову. Смотрел на приближающиеся корабли, полузакрыв глаза…
И лицо его наконец-то было спокойным.
ГЛАВА 6. Опасные планы
На серебристом боку «Ислэры» одна из граней вдруг разделилась на панели — и начала стекать внутрь самой себя. Горуд нырнул в отверстие, плавно опустился на сероватый настил.
Вокруг было громадное пространство, похожее на зал, озаренный белыми и зелеными огнями. Уж не знаю, как это называлось, то ли посадочной палубой, то ли ангаром.
— Выходим. — Объявил Скевос. — Воздух уже в норме.
Я шагала следом за ним к выходу, озираясь. Что касается воздуха, то тут он пах не так, как на «Быстрой» — плавало в нем что-то, какие-то пряно-хвойные ароматы. Может, у старшего Калириса тоже имеется походно-временная жена вроде меня? Иначе с чего бы тут пахло одеколоном…
И не понятно почему, но я вдруг спросила:
— Скев, а где твоя мать?
Он, не сбиваясь с шага, равнодушно бросил:
— Не знаю. Улетела после моего рождения в один из достаточно спокойных миров… но сейчас могла и поменять место жительства. Ей компенсировали мое рождение, я проверял записи.
Прозвучало все это удивительно холодно. Я, прикусив губу, глянула в сиявшую металлическим блеском панель, вделанную в переборку у начала лестницы.
На свое отражение.
Выглядела я как солдат Джейн в черном — живот и задница обтянуты, поскольку у комбинезонов Скевоса это было единственное место, где они мне приходились как раз. Верхняя длинноватая часть спускалась со свободным напуском, как рубаха. Рукава засучены, штаны от колена болтаются…
В самый раз для званого приема, подумала я.
И в помещение над ангаром, где остался горуд, вошла с улыбкой.
У входа в пустой зал нас поджидал мужчина. Похожий на Скевоса даже сильней, чем я ожидала.
Все черты Скева в этом человеке проявились резче. Горбинка переросла в надломленный орлиный профиль, подбородок выпирал вперед жестче, уверенней. Складки вокруг рта залегали глубже, брови нависали сильней. Глаза смотрели из-под них цепко, въедливо…
И седина на висках была гуще — в отличие от нескольких серебряных нитей в коротких темных волосах Скевоса.
В остальном старший Калирис выглядел не намного старше сына. Прямая спина, уже знакомый разворот плеч…
— Приветствую. — Сказал капитан Энир.
Голос звучал насмешливо, а смотрел он при этом почему-то на меня.
Улыбка, с которой я вошла в зал, замерзла на губах. Я с усилием вздохнула, выдавила, вспомнив о правилах приличия:
— Добрый день… точнее, добрый вечер.
— Все в порядке? — Спокойно спросил Скевос.
И старший Калирис, оторвав взгляд от меня, ответил:
— Все отлично.
На губах у него вдруг нарисовалась ленивая усмешка, которую я не раз видела у Скевоса. Только складки вокруг рта залегли глубже и резче.
— Мы даже не ожидали такого. Шесть кораблей смогли уйти с Архелау целыми. Я пока жду новостей, но похоже, им удалось добраться к своим мирам, расположенным на расстоянии одного прыжкового каскада. Если все будет хорошо — у нас появятся еще четыре обработанных мира.