— На самом деле мне даже приятно получать указания от вас.
— Для вас нет никакой разницы, кто именно дает вам указания, — холодно сказала она. — Что нового вы можете сообщить мне?
— Считаю, что мы немного продвинулись вперед, — ответил Кэллаген. — Ничего конкретного, но одна или две детали позволяют убедиться, что мы на правильном пути. Еще рано говорить о том, кто и как вытянул деньги из Уилфрида Ривертона, где он проводит свое время, и кто довел его до такого состояния, но в скором времени я смогу ответить на это.
— Что вы хотите этим сказать? — спросила она.
— Только то, что он находится под действием наркотиков, — ответил Кэллаген. — Я видел его вчера ночью. Он встретил меня около моего дома, послал к черту и сказал, чтобы я не вмешивался в его дела и что умная мачеха он так и назвал вас, «умная мачеха» его дел пусть не касается. Боюсь, что ни вы, ни я для него не слишком популярны. Он был накачан кокаином.
Она подошла к камину и, глядя в огонь, произнесла:
— Боже, какой ужас. Мистер Кэллаген, почему так затянулось это дело? Почему так медленно идет расследование? Или вас так устраивают эти сто фунтов в неделю?
Детектив потушил сигарету.
— Я думал, вы не будете затрагивать эту тему. Мне не нравится, когда вы вспоминаете о деньгах. Я считаю, что эту работу выполнить меньше, чем за два месяца, невозможно.
Она села в большое кресло у камина. Кэллаген поднялся, подошел к камину и встал около нее.
— Миссис Ривертон, — сказал он. — Почему вместо того, чтобы быть такой недоверчивой и циничной, вы не хотите полностью положиться на меня? У меня есть кое-какой опыт. Ваш пасынок оказался в компании очень плохих людей, которых трудно чем-то остановить. Если мы будем действовать быстро и неосмотрительно, они сумеют отомстить. Они будут вас шантажировать.
— Что с того, мистер Кэллаген? Я всегда думала, что Скотланд-Ярд вполне эффективен…
— Скотланд-Ярд чертовски эффективен, — согласился с ней Кэллаген. — Поверьте мне, я их знаю. Если вы хотите заявить в Скотланд-Ярд, то можете сделать это и сейчас. Но они совсем не заинтересуются Уилфридом Ривертоном как обманутым игроком. В лучшем случае они им заинтересуются в связи с употреблением наркотиков. Да, работают они действительно быстро. Эта шайка и оглянуться не успеет, как очутится за решеткой. — Он передохнул.
— Хорошо. Но что это даст вам, полковнику или самому Уилфриду? Знаете Скотланд-Ярд — это не частные детективы. Это слуги государства. Когда они начинают действовать, это становится известно всем. В нашей стране слишком много пронырливых репортеров. Даже если вы с полковником и не будете возражать против огласки, я думаю, что Уилфрид будет против: полиция найдет, в чем его обвинить. Тогда он возненавидит вас еще больше. И будет совсем плохо, если вы ограничите его в расходах.
Она встала.
— Я думаю, что это не ваше дело, мистер Кэллаген. Я также думаю, что мы сейчас сказали друг другу все, что хотели сказать. Я не позволю вам тянуть это дело еще восемь или девять недель. На то у меня есть свои причины…
Детектив, не соглашаясь с ней, покачал головой.
— Это уж как получится, миссис.
— Нет, ни как получится. Сегодня суббота, и через две недели в субботу вы должны закончить это дело. Это мое последнее слово. Если вас эти сроки не устраивают, то мистер Селби обратится в другое частное детективное бюро, и они закончат расследование.
Кэллаген встал.
— Понимаю, мадам, — сказал он и усмехнулся. — Фактически я предупрежден за две недели. Я бы не сказал, что это мне нравится.
Она улыбнулась.
— Я так и думала, мистер Кэллаген.
Сыщик улыбнулся еще шире.
— И даже после этого я не могу сказать, что вы мне не нравитесь. Странно, но мы чем-то похожи друг на друга. Вы чертовски прямы и резки. До свидания, мадам, и благодарю за сигарету.
Кэллаген приехал в свою контору в восемь часов вечера. Эффи Томпсон терпеливо ждала его, сидя в кресле с сигаретой. Ее шляпка, сумочка и зонтик лежали на столе.
— Соедини меня с Дарни, — обронил Кэллаген, проходя мимо нее в свой кабинет, — и иди домой, Эффи. Хорошенько отдохни за воскресенье.
Он усмехнулся, заметив, как она недовольно поджала свои губки.
Кэллаген поднял трубку.
— Привет, Дарни, — сказал он. — Парня зовут Уилфрид Ривертон, рост пять футов десять дюймов, худощавый, слабый, лицо опухло от пьянства и наркотиков. Он блондин, волосы длинные, вспыльчив… Запомнил?
Дарни подтвердил.