Выбрать главу

— Я тоже думаю, что она достаточно логична, — согласился Кэллаген и вздохнул. — Молодой Ривертон сам признался в этом.

Он посмотрел, как отреагирует Гринголл. Тот сказал:

— Ну, я открыл свои карты…

Кэллаген затушил сигарету, достал из коробки Гринголла другую и закурил снова.

— Знаете, Гринголл, я могу рассказать вам о парне, который был на «Сан Педро» и звонил вам в Скотланд-Ярд. В общем, у меня нет причины скрывать это от вас. Но этот парень почти ничего не знает: он был там после стрельбы.

— Вот как? — Гринголл удивленно поднял брови. — И кто же это?

— Это я, — просто ответил Кэллаген и невинно заулыбался.

— Черт побери! — воскликнул Гринголл. — Какого дьявола вам там понадобилось?

Кэллаген выпустил кольцо дыма.

— Все очень просто: утром в прошлую пятницу семья Ривертонов насела на меня, считая, что я медленно раскручиваю это дело, и я решил форсировать его. Вечером в пятницу я поехал к Джо Мартинелли. У него проходил матч между Лопни и каким-то негритосом. Меня предупредили, что Джейк Рафано бахвалился, что он обстряпал это дельце и сделал беспроигрышную ставку на выигрыш ниггера. Ну, а я взял и помешал ему… Я поговорил с Лопни и сумел выиграть сам, а Джейк здорово проиграл.

Инспектор присвистнул.

— Держу пари, что Джейку Рафано это не понравилось, — сказал он.

— Еще бы! — ухмыльнулся Кэллаген. — А после боя у меня произошла небольшая стычка с двумя или тремя ребятами Рафано, которые работают на него. Я намекнул, что вечером буду в Парлор-клубе, предварительно узнав, что Джейк Рафано посещает это заведение. Я был уверен, что ему захочется узнать, почему я вмешался в это дело. К тому же он догадывался, что я в курсе некоторых его махинаций.

— Вы в самом деле знали о нем? — спросил Гринголл.

— Немного, совсем чуть-чуть. Но небольшой блеф никогда не повредит.

— Это мне понятно. — Кэллаген продолжал:

— Я нашел место, где Джейк Рафано облегчал карманы Простака. Я выяснил кое-что об играх на яхте и узнал, что яхта принадлежит Рафано. Я навел справки и узнал, что подобные игры он уже устраивал в Калифорнии, пока федеральные власти его не накрыли. Тогда я изучил карту и пришел к выводу, что его яхта должна быть пришвартована в таком месте, откуда можно быстро смыться в любой момент. Меня очень заинтересовало, как же он так быстро смог поймать в свои сети Ривертона? Неожиданно мне в руки попалась женская сумочка с неиспользованным железнодорожным билетом от Малиндона, и я сообразил, что яхта Рафано должна стоять где-то в районе Фаллтона.

— Великолепная идея, — заметил Гринголл. — Кстати, вы не могли бы назвать фамилию женщины, в сумочке которой обнаружен этот билет. Или это огромный секрет фирмы Кэллагена?

— Никакого секрета в этом нет, во всяком случае теперь. Эту женщину зовут Азельда Диксон, по прозвищу Качалка.

— Я так и думал, что это она.

— Хорошо. Это доказывает, что полиция работает гораздо лучше, чем думают многие.

— Можете продолжать, Слим, — Гринголл шутливо поклонился ему.

— Я отправил своего оперативника в Фаллтон, приказав ему обшарить все окрестности и найти яхту. Так мы обнаружили «Сан Педро». Я боялся, что Джейк Рафано успеет улизнуть, и в тот же день отправился на яхту, чтобы кое-что выяснить у него.

— И что же дальше?

— Я хотел расколоть Рафано, используя блеф, что семья Ривертонов собирается обратиться за помощью в официальную полицию.

— Просто прекрасно, — не скрывая иронии, сказал Гринголл. — И как это у вас, частных сыщиков, все так великолепно получается?

— Да ладно вам, — отмахнулся Кэллаген. — Итак, я добрался в Фаллтон к половине первого ночи, нашел пристань, отвязал находившуюся у пристани лодку и поплыл к «Сан Педро». Около яхты я обнаружил еще одну лодку, привязанную к трапу. Мне кажется, на этой лодке подплыл к яхте молодой Ривертон. По трапу я поднялся на палубу и прислушался — все было тихо. Тогда я спустился вниз и огляделся. Пару минут ушло на осмотр малого салона, того, что в конце коридора. Потом я вошел в большой салон и нашел их.

Джейк Рафано был уже холоден, а Простак еще дышал. Я сразу подумал, что он тяжело ранен в легкое.

— Очень интересно, — произнес Гринголл. — Ну, и что было потом?