Я теперь определенно знаю, что Вы намеренно затягивали расследование, и это привело к известным последствиям.
Вот те причины, по которым я приняла решение, которое сообщу мистеру Селби. Он немедленно свяжется с Вами.
Торла Ривертон».
Дочитав до конца, Кэллаген откинулся на спинку кресла и непринужденно рассмеялся. Эффи Томпсон испуганно вздрогнула. За все время работы у Кэллагена она еще ни разу не слышала, чтобы он так громко смеялся. Потом у нее раздался звонок вызова, и она прошла в его кабинет.
— Принеси свою пишущую машинку и поставь на мой стол, — приказал Кэллаген. — И еще достань мне маленькую картонную коробочку, маленький конверт и немного сургуча.
Сыщик посмотрел на часы.
— Сейчас десять минут восьмого. Передай Николасу, чтобы он без четверти восемь был здесь, а пока может сходить что-нибудь выпить. Ты же можешь идти домой.
— Хорошо. Еще будут какие-нибудь поручения, шеф?
— Да. Сделай так, чтобы завтра утром меня не беспокоили. Я сегодня вернусь очень поздно и хочу завтра отоспаться. Постарайся завтра справиться тут одна и напрасно меня не буди.
— Ясно, — сказала Эффи. Она подошла к двери, взялась за ручку и, обернувшись, сказала, — в одиннадцать сюда будет звонить Гринголл. Вы сами поговорите с ним?
Кэллаген заложил в пишущую машинку бланк фирменной бумаги и двумя пальцами начал печатать:
«Дорогой Гринголл!
Мне кажется, Вы немного рассердитесь, узнав, что я позволил себе немного поводить Вас за нос. Но я это сделал не специально: сначала я не мог говорить с Вами откровенно, а сейчас, когда я пишу письмо, это уже не имеет существенного значения, так как Вы получите мое письмо после десяти часов, а до этого времени я успею кое-что предпринять.
Со всей ответственностью заверяю Вас, что все обойдется хорошо, и Вы получите повышение по службе, если не расскажете комиссару, что работа эта на самом деле была проведена «Сыскным агентством Кэллагена».
Я знал, что с самого начала расследования Вы неверно подошли к работе. Во-первых, потому, что дело против Уилфрида Ривертона было так прекрасно организовано, что я и сам с трудом сумел во всем разобраться. Я привел все в порядок. Мое обращение к Валентину Гагелю и получение фальшивого заявления Уилфрида Ривертона было лишь трюком. Ривертон действительно дал показания Гагелю и верил, да и до сих пор верит, что именно он застрелил Рафано.
Вы помните, когда мы с Вами обсуждали это дело в прошлую субботу у меня в конторе, Вы заявили, что это был просто великолепный для Простака выстрел? Еще бы! Ухитриться с двенадцати футов поразить Рафано прямо в сердце. Учитывая то, что, отправляясь туда, Уилфрид Ривертон был под завязку накачан наркотиками, этот выстрел надо считать просто волшебным.
Но, увы, волшебство бывает только в сказках! Для прояснения дела, кроме этого письма, отправляю Вам в конверте еще три вещи:
Отпечатанное на пишущей машинке письмо, подписанное «Другом». Оно было доставлено Уилфриду Ривертону в прошлую субботу Братцем Генни прямо на квартиру. В письме сказано, что Джейк Рафано продолжительное время обманывал его и жульничал, играя в карты. Именно это письмо разозлило Уилфрида Ривертона и после разговора с Азельдой Диксон в Корт-Мэншнс он отправился в Фаллтон, чтобы рассчитаться с Рафано. Он действительно взял с собой пистолет, но так и не воспользовался им. Если Вы не пошлете водолазов прочесать все дно под «Сан Педро», то этот пистолет мы никогда не обнаружим. Готов держать пари, двадцать к одному, что водолаз найдет пистолет прямо под яхтой. Его выбросили из иллюминатора.
Второе письмо, напечатанное на той же пишущей машинке, что и первое, и подписанное той же Азельдой Диксон. Это письмо я сам лично отпечатал в кабинете Братца Генни в его баре «Капер», в Сохо. Обратите внимание на то, что буквы «Е», «Ф», «Д» и «А» одинаковы. Это указывает на то, что письмо Простаку действительно было напечатано на той же машинке, а напечатала его Азельда Диксон. Во втором письме Азельда Диксон заявляет, что она знает, кто убил Монти Келлса в Грин-Плейс. Я нашел его там несколько дней назад. Он вел следствие, но кто-то его выследил и навсегда вывел из игры. Эффи Томпсон, мой секретарь, звонила Вам насчет его трупа. Прошлой ночью я довольно долго разговаривал с Азельдой Диксон, в результате она добровольно подписала это письмо. Она ждет Вас в Корт-Мэншнс. Если Вы пошлете за ней машину, когда получите это письмо, то она сделает полное признание и сообщит Вам много подробностей. Хотел бы надеяться, что Вы обойдетесь с ней не очень строго. Конечно, в какой-то мере она причастна к убийству, но знаете, Азельда так пристрастилась к наркотикам, что любой злодей мог сыграть на этом. Мне искренне жаль ее. Она даст Вам такие показания, которые Вы любите называть «исключительными» фактами.