Кора опустила голову.
— Разведчик ошибается только один раз! — сказал Милодар.
— Я виновата, — признала Кора.
— Ну то-то, — сказал Милодар. — А где лампа и джинн?
— Джинн еще не готов! — ответила Кора. — Его как раз собирают.
— Ах, как я мог забыть! — спохватился Милодар. — Слушай, мой мальчик. К сожалению, мы не успели достать для тебя настоящего джинна. Сейчас готовят надувного электронного джинна. Конечно, это не то что настоящий, многого он делать не умеет, но все-таки на настоящего джинна он похож.
— А вы откуда знаете? — спросил Аладдин.
— А никто не знает, — ответил Милодар. — Главное — много шума, много дыма и громкий голос. Все-таки защита. Кстати, ты тамошний язык знаешь?
— Конечно. В эпоху легенд говорили на понятном языке.
— Тогда желаю счастья, Алиса, — сказал Милодар.
В комнате раздался смех Коры:
— Ха-ха-ха! Кто-то здесь называет нашего агента Аладдина женским именем! Вы не боитесь, комиссар, что враг подслушает наш разговор и вы загубите агента и всю операцию?
— Кто подслушает? — возмутился Милодар. — Я же специально проверил. На двести километров вокруг ни одного пингвина нет!
— Какой вы несправедливый, комиссар! — воскликнула Кора. — Почему мне нельзя, а вам можно?
— Потому что я твой начальник, — ответил комиссар. — Когда станешь начальником, тебе тоже многое будет можно. Аладдин, собирайся, пойдем поговорим с Шехерезадой.
— Зачем? — удивилась Алиса. — Мы обо всем уже поговорили.
— Нет, не обо всем, — ответил Милодар. — Шехерезада напомнит тебе о всех плаваниях своего мужа, чтобы ты знала, на каких островах и в каких странах он побывал, о каких чудесах он рассказывал.
— Но я же обо всем читала! — воскликнула Алиса.
— Когда?
— Давно, но не очень. Когда была маленькой.
— А сейчас мы проверим, хорошо ли ты все запомнила. Ведь повторение, мой друг, — мать учения.
Алиса не стала больше спорить с комиссаром, а перешла следом за ним в гостиную, которую специально сделали в Антарктиде, чтобы Шехерезада чувствовала себя как дома.
Гостиная была покрыта коврами, на которых были разбросаны подушки.
Посредине стоял резной деревянный столик, за столиком — тахта. На тахте возлежала прекрасная Шехерезада, одетая в прозрачный халат и шелковые шаровары.
При виде гостей Шехерезада всплеснула чудесными руками, зазвенела браслетами и ожерельями и спросила:
— Неужели это ты, Аладдин? Давненько я тебя не видела.
— Да, это я, ваше высочество, — сказал уличный мальчишка и низко поклонился.
Милодар уселся прямо на ковер и спросил:
— Славный у нас Аладдин получился?
— Как настоящий! — ответила Шехерезада. — Садись, мальчик, садись. Не бойся, никто здесь тебя не укусит. Если хочешь, бери рахат-лукум, угощайся, только руки о ковер не вытирай, грязнуля базарный!
Милодар усмехнулся. Он был доволен. Шехерезада, похоже, забыла, что перед ней сидит переодетая Алиса.
— Шехерезада, — попросил Милодар, — ты обещала нам рассказать о приключениях Синдбада. Постарайся говорить кратко, не отвлекайся.
— Слушаюсь, о великий комиссар! — сказала Шехерезада. — И повинуюсь. Откушай пока мой рахат-лукум и запей шербетом.
— Я не могу, — отказался Милодар. — Я на работе.
— А ты, уличный попрошайка? — спросила Шехерезада.
— С удовольствием.
— Начинай наконец! — зарычал Милодар.
— Хорошо, — сказала Шехерезада. — Начнем с первого приключения Синдбада. Оно началось на необитаемом острове, к которому пристал его корабль. Все купцы и моряки сошли на берег, чтобы размяться и перекусить. А мой Синдбадик притащил с корабля корыто и принялся за стирку.
— На них напали дикари? — спросила Алиса-Аладдин.
— Такие вещи надо помнить, — вздохнула Шехерезада, — остров оказался громадной рыбой, которая так давно плавала по морю, что обросла лесами и горами. И когда матросы стали разводить на ней костры, рыбе стало больно, и она нырнула в океан.
— Правильно, я вспомнила, — сказала Алиса. — И ваш муж отправился в корыте плавать по морю. Он плавал до тех пор, пока не попал на какой-то другой остров. Но я забыла, что там с ним случилось.
— На том острове лежало яйцо птицы Рукх, — подсказала Шехерезада.
— Ой, я вспомнила!
— Не вспомнила, а вспомнил! He забывайся! — оборвал Алису Милодар. — Все агенты попадаются на мелочах!
— Извините, — сказала Алиса.
Шехерезада подождала, пока Милодар успокоится, и продолжала: